Instrument Transformers General informations. Přístrojové transformátory Obecné informace. é fl ËÌÙÓappleÏ ˆËfl

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Instrument Transformers General informations. Přístrojové transformátory Obecné informace. é fl ËÌÙÓappleÏ ˆËfl"

Transkript

1 Instrument Transformers General informations Přístrojové transformátory Obecné informace àáïâappleëúâî Ì Â Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple é fl ËÌÙÓappleÏ ˆËfl

2 Instrument Transformers General informations Přístrojové transformátory Obecné informace àáïâappleëúâî Ì Â Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple é fl ËÌÙÓappleÏ ˆËfl Contents 1. Instrument transformers History of IT production Quality system References Important definitions Design of instrument transformers Production technologies Testing of instrument transformers Connecting the transformer into electric network Dangerous operation states Standardization How to order How to contact us Obsah 1. Přístrojové transformátory Historie oboru ve firmě Systém jakosti Reference Důležité názvosloví Konstrukce přístrojových transformátorů Výrobní technologie Zkoušení přístrojových transformátorů Zapojení v el. sítích Nebezpečné stavy Standardizace Objednávání přístrojových transformátorů Kontaktní spojení ëó ÂappleÊ ÌË 1. àáïâappleëúâî Ì Â Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple àòúóappleëfl ëëòúâï Í ÂÒÚ ëôapple Ó Ì fl ËÌÙÓappleÏ ˆËfl çâó ıó ËÏ fl ÚÂappleÏËÌÓÎÓ Ëfl äóìòúappleûíˆëfl ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ -ÚÓappleÓ èappleóëá Ó ÒÚ ÂÌÌ fl ÚÂıÌÓÎÓ Ëfl àòô Ú ÌËfl ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ èó ÒÓ ËÌÂÌË Î.ÒÂÚ éô ÒÌ Â ÒÓÒÚÓflÌËfl ëú Ì appleúëá ˆËfl á Í Á ÌË ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ä Í ÔÛÒÚËÚ ÍÓÌÚ ÍÚ

3 1. Přístrojové transformátory Rozsah elektrických veličin v elektrizačních soustavách je velmi rozsáhlý, proto je nutno přizpůsobovat příslušné proudy a napětí standardním hodnotám, které jsou vhodné pro měřící, jistící a regulační přístroje. Tento požadavek je dán hledisky technickými i ekonomickými. Tyto přístroje se do elektrických obvodů nezapojují přímo, ale nepřímo přes přístrojové transformátory (dále jen transformátory). Podle typu přístroje, který bude v obvodě na transformátor připojen, se pak dělí transformátory na měřící a jistící. Na oba typy máme většinou rozdílné požadavky. V některých případech mohou plnit transformátory obě funkce. Transformace hodnot proudů a napětí na standardní hodnoty umožňuje navrhovat a vyrábět hospodárně velké série přístrojů měřících, jistících i regulačních. Jmenovité hodnoty sekundárních proudů podle norem jsou 1 A, 5 A, případně 2 A, sekundární napětí pak 100V, 110V, nebo 115V a 120V pro USA, Kanadu a některé další oblasti. Pro zapojení mezi fázi a zem v trojfázové soustavě jsou jmenovitá napětí dělená _ 3, pro pomocná (zbytková) napětí 100/3, 110/3,115/3,120/3 V. Další důležitou vlastností přístrojových transformátorů je schopnost izolovat obvody vysokého napětí od obvodů nízkého napětí a tím přispět k bezpečnosti obsluhy. Přístroje jsou pak přehledně soustředěny ve velínech mimo rozvodny. Vhodná konstrukce transformátorů chrání měřící systémy před účinky nadproudů, zkratových proudů nebo přepětí a tím kladně ovlivňuje spolehlivost provozu elektrických sítí. Příklad zapojení transformátorů proudu a napětí je na obr Instrument Transformers The range of electric values in power supply systems is very extensive. This is why it is necessary to match the respective currents and voltages to those values which shall be appropriate to the connected measuring, protection and control instrument. This issue results from both the technical and economical points of view. Instruments are not connected directly into the electric circuit but indirectly through the instrument transformers (hereinafter called transformers ). Transformers are further distinguished according to the type of instrument which is to be connected to it, and we speak about measuring and protective transformers. There are different requirements imposed on both of the various transformer types. In some cases one transformer can fulfil both the protective and measuring function. By transforming the currents and voltages to a standardized value it is possible to design and manufacture large series of measuring, protective and control instruments in an effective and economic way. According to the standard the rated values of secondary current have been fixed to 1 A 5A or 2A, the rated voltage values to 100 V 110 V or to 115 V and 120 V in the U.S.A, Canada and some other regions. When connected between phase and earth in a three-phase system _ the rated voltage values are divided by 3, and 100/3, 110/3,115/3,120/3 Volts when used for additional (residual) voltages. Another property of the instrument transformers consists in the fact that the transformer is capable of insulating the medium and low voltage circuits each from the other and, in this way, to provide for an increased safety level of the operating personnel. Instruments connected to the transformer can then be installed in a remote central control room in an arranged way, outside of the switching station area. The design of transformer is appropriate to provide for the protection of measuring systems against overcurrent, short-circuit current or overvoltage conditions, thus influencing the reliability level of the power supply networks. An example of the connection of current and voltage transformer is shown in Fig àáïâappleëúâî Ì Â Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÑË Ô ÁÓÌ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËı ÂÎË ËÌ ÒËÒÚÂÏ ı ÎÂÍÚappleÓÙËÍ ˆËË Ó ÂÌ Ó ËappleÌ È. èó ÚÓÏÛ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ë ÚÓÍË Ë Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ì Ó ÔappleËÒÔÓÒ ÎË Ú ÒÚ Ì appleúì Ï ÁÌ ÂÌËflÏ, ÍÓÚÓapple  ÔappleË Ó Ì Îfl ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı, Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ Ì ı Ë appleâ ÛÎËappleÓ Ó Ì ı ÔappleË ÓappleÓ. ùúó ÚappleÂ Ó ÌË ÓÔapple ÂÎÂÌÓ Ò ÚÂıÌËÍÓ- ÍÓÌÓ- ÏË ÂÒÍÓÈ ÚÓ ÍË ÁappleÂÌËfl. ùúë ÔappleË Óapple ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÛ ÒÂÚ ÌÂÔÓÒapple ÒÚ ÂÌÌÓ Ì ÔÓ ÒÓÂ- ËÌfl ÚÒfl, ÔÓ ÒÓ ËÌfl ÚÒfl ÂappleÂÁ ËÁÏÂappleË- ÚÂÎ Ì Â Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ( ÎÂÂ, ÚÓÎ ÍÓ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ). èó ÚËÔÛ ÔappleË Óapple, ÍÓÚÓapple È ˆÂÔË ÔÓ ÒÓ ËÌflÂÚÒfl Í Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÛ, Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÂÎflÚÒfl Ì ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì Â Ë Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ Ì Â. ä Ó ÓËÏ ÚËÔ Ï, ÓÎ ËÌÒÚ Â ÒÎÛ Â, Ôapple fl Îfl ÚÒfl apple ÁÌ Â ÚappleÂ Ó ÌËfl. Ç ÌÂÍÓÚÓapple ı ÒÎÛ flı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÏÓ ÛÚ ÔÓÎÌflÚ Ó Â ÙÛÌ͈ËË. èappleâó apple ÁÓ ÌË ÁÌ ÂÌËÈ ÚÓÍ Ë Ì ÔappleflÊÂÌËfl ÒÚ Ì appleúì  ÁÌ ÂÌËfl ÂÚ ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ ÔappleÓÂÍÚËappleÓ Ú Ë ËÁ ÓÚ ÎË Ú apple ˆËÓÌ Î ÌÓ ÓÎ Ë ÒÂappleËË ÔappleË ÓappleÓ ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı, Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ Ì ı Ë appleâ ÛÎËappleÓ Ó Ì ı. çó- ÏËÌ Î Ì Â ÁÌ ÂÌËfl ÚÓappleË Ì ı ÚÓÍÓ ÔÓ ÒÚ Ì appleú Ï apple Ì 1 Ä, 5 Ä ËÎË Ê 2 Ä; ÌÓ- ÏËÌ Î Ì Â ÁÌ ÂÌËfl ÚÓappleË ÌÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌË apple Ì 100 Ç, 110 Ç ËÎË 115 Ç Ë 120 Ç Îfl ëòä, ä Ì Ë ÌÂÍÓÚÓapple ı appleû Ëı Ó Î ÒÚÂÈ. ÑÎfl ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËfl ÏÂÊ Û Ù ÁÓÈ Ë ÁÂÏÎÂÈ ÚappleÂıÙ ÁÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ ÌÓÏËÌ Î ÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌË ÂÎËÚÒfl Ì 3; Îfl ÒÔÓÏÓ - ÚÂÎ ÌÓ Ó (ÓÒÚ ÚÓ ÌÓ Ó) Ì ÔappleflÊÂÌËfl - 100/3 Ç, 110/3 Ç, 115/5 Ç, 120/3 Ç. ÑappleÛ ËÏ ÊÌ Ï Ò ÓÈÒÚ ÓÏ ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ fl ÎflÂÚÒfl ÒÔÓÒÓ ÌÓÒÚ ËÁÓ- ÎËappleÓ ÌËfl ˆÂÔÂÈ ÒÓÍÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl ÓÚ ˆÂÔÂÈ ÌËÁÍÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl, ÚËÏ Ó ÂÒÔÂ Ë ÂÚÒfl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ Ó ÒÎÛÊË Â Ó ÔÂappleÒÓÌ Î. èappleë Óapple Îfl Ì Îfl ÌÓÒÚË ÒÓÒapple ÓÚÓ ÂÌ ËÒÔÂÚ ÂappleÒÍËı ÔÛÌÍÚ ı, Ì ıó fl ËıÒfl Ì apple ÒÔapple ÂÎËÚÂÎ ÌÓÈ ÒÚ ÌˆËË. ëóóú ÂÚÒÚ Û fl ÍÓÌÒÚappleÛ͈Ëfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ - ÚÓappleÓ Á Ë ÂÚ ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì Â ÒËÒÚÂÏ ÓÚ ÎËflÌËfl Ò ÂappleıÚÓÍÓ, ÚÓÍÓ ÍÓappleÓÚÍÓ Ó Á Ï - Í ÌËfl ËÎË ÔÂappleÂÌ ÔappleflÊÂÌËfl, ÚËÏ ÓÍ Á ÂÚ ÔÓÎÓÊËÚÂÎ ÌÓ ÎËflÌËÂ Ì Ì ÂÊÌÓÒÚ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËı ÒÂÚÂÈ. èappleëïâapple ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚappleÓ ÚÓÍ Ë Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ôapple ÒÚ ÎÂÌ Ì appleëò.1 T T... transformátor nebo rozvodná stanice... transformer or power sub-station... Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ËÎË äêì Obr. 1 Fig. 1 êëò.1 Zapojení transformátorů proudu a napětí v soustavě Conecting the current and voltage transformers into the system èó ÒÓ ËÌÂÌË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÚÓÍ Ë Ì ÔappleflÊÂÌËfl ÒËÒÚÂÏ 2

4 2. Historie oboru ve firmě 1919 výroba přístrojových transformátorů s olejovou izolací 1952 výroba prvních přístrojových transformátorů s epoxidovou izolací 1983 zavedení technologie tlakového gelování 1993 založení samostatné divize přístrojových transformátorů 1997 přesun výroby transformátorů do nových prostor s novou výrobní a zkušební technologií ABB s.r.o. - org.jednotka EJF jmenována vedením ABB - BA PTMV jako globální dodavatel přístrojových transformátorů do 40,5 kv s celosvětovou působností ABB s.r.o. - org.jednotka EJF jmenována vedením ABB - BA PTMV jako globální dodavatel přístrojových transformátorů a senzorů do 40,5 kv s celosvětovou působností. 3. Systém jakosti Systém jakosti zahrnuje všechny oblasti divize výzkum a vývoj, nákup, výrobu, prodej a služby. ABB získala v roce 1994 a obhájila v letech 1998, 2001 a 2003 certifikaci dle ISO V souladu s politikou zlepšování životního prostředí byla v roce 1998 úspěšně završena certifikace podle ISO a obhájena v roce Výrobky jsou zkoušeny na certifikovaných nezávislých pracovištích. Další posun v kvalitě byl učiněn přemístěním do nových výrobních prostor v roce 1997, nákupem nejnovějších technologií pro tlakové i vakuové lití a zkušebních souprav pro vývojové i výrobní zkoušky. 2. History of IT production 1919 start of production of instrument transformers with oil insulation 1952 production of instrument transformers with epoxi insulation 1983 the technology of pressure gelatination implemented 1993 foundation of a division of instrument transformers 1997 new production plant erected, with new production technology and testing equipment 2002 CZELS was appointed as Global focused feeder factory (GFFF) for both indoor and outdoor MV Instrument transformers up to 40,5 kv responsibility worldwide 2003 CZELS was appointed as Global focused feeder factory (GFFF) for both MV Instrument transformers and sensors responsibility worldwide 3. Quality system The quality system encompasses all the divisional activities, such as the research and development, purchasing, production, sales and services. In 1994 ABB was given the ISO 9001 certificate which was repeatedly contested in 1998, 2001 and In conformity with the environmental issues ABB succeeded in the certification according to ISO in Certificate was repeatedly contested in The products have been tested by autonomous laboratories. A new step to higher quality products occurred in 1997 through the purchase of latest technology equipment for pressure and vacuum casting, and the purchase of testing systems for comprehensive testing of the products during the development and production period. 2. àòúóappleëfl 1919 ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ Ó ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Ò Ï ÒÎflÌÓÈ ËÁÓÎflˆËÂÈ 1952 ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ Ó ÔÂapple ı ÔappleË ÓappleÌ ı Úapple ÌÒÙÓapple- Ï ÚÓappleÓ Ò ËÁÓÎflˆËÂÈ ËÁ ÔÓÍÒË ÌÓÈ ÒÏÓÎ 1983 Ì appleâìëâ ÚÂıÌÓÎÓ ËË ÂÎÂÓ apple ÁÓ ÌËfl ÔÓ ÎÂÌËÂÏ 1993 ÓÒÌÓ ÌËÂ Ò ÏÓÒÚÓflÚÂÎ ÌÓ Ó Ë ËÁËÓÌ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ 1997 ÔÂappleÂıÓ ÌÓ Â ÔÓÏ ÂÌËfl Ò ÌÓ ÓÈ ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ ÂÌÌÓÈ Ë ËÒÔ Ú ÚÂÎ ÌÓÈ ÚÂıÌÓÎÓ ËÂÈ 2002 Ôapple ÔappleËflÚË CZEJF ÒÚ ÌÓ ËÚÒfl é ËÏ ÁÓ Ï ÔappleÓËÁ Ó ËÚÂÎÂÏ (GFFF) Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Òapple ÌÂ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ì appleûêìóè Ë ÌÛÚappleÂÌÌÂÈ ÛÒÚ ÌÓ ÍË Ó 40,5 ÍÇ Ò ÏÂÊ ÛÌ appleó ÌÓÈ ÓÚ ÂÚÒÚ ÂÌÌÓÒÚ Ôapple ÔappleËflÚË CZEJF ÒÚ ÌÓ ËÚÒfl é ËÏ ÁÓ Ï ÔappleÓËÁ Ó ËÚÂÎÂÏ (GFFF) Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Òapple ÌÂ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ë ÒÂÌÒÓappleÓ Ò ÏÂÊ ÛÌ appleó ÌÓÈ ÓÚ ÂÚÒÚ Â- ÌÌÓÒÚ. 3. ëëòúâï Í ÂÒÚ ëëòúâï Í ÂÒÚ ÍÎ ÂÚ ÒÂ Ó Î ÒÚË Ë Ë- ÁËÓÌ, Ú.Â. ËÒÒÎÂ Ó ÌËÂ Ë ÓÔ ÚÌÓ-ÍÓÌÒÚappleÛÍÚÓapple- ÒÍË apple ÓÚ, Á ÓÚÓ ÍÛ, ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ Ó, Ò Ú Ë ÒÎÛ- Ê. Äé ÄÇÇ ÔÓÎÛ ËÎ, 1998, 2001, ÔÓÚ Âapple ËÎ ÒÂappleÚËÙËÍ Ú ÒÓ Î ÒÌÓ ISO Ç ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÔÓÎËÚËÍÓÈ ÛÎÛ ÂÌËfl ÓÍappleÛ- Ê ÂÈ Òapple ÛÒÔ ÌÓ Î Á Âapple ÂÌ ÒÂappleÚËÙËÍ ˆËfl ÒÓ Î ÒÌÓ ISO Ç ÔÓÚ Âapple ËÎ ÒÂappleÚËÙËÍ Ú ÒÓ Î ÒÌÓ ISO èappleó Û͈Ëfl ËÒÔ Ú Î Ò ÒÂapple-ÚËÙˈËappleÓ ÌÌ ı ÌÂÁ ËÒËÏ ı Î Óapple ÚÓappleËflı. ëîâ Û ËÏ ÏÓÏÂÌÚÓÏ, ÒÔÓÒÓ ÒÚ Û ËÏ ÛÎÛ - ÂÌË Í ÂÒÚ, Î ÔÂappleÂıÓ ÌÓ È ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ ÂÌÌ È ˆÂı 1997, ÔappleËÓ appleâúâìëâ Ò Ï ı ÒÓ appleâïâìì ı ÎËÚ Â ı ÚÂıÌÓÎÓ ËÈ Îfl ÍÛÛÏÌÓ Ó ÎËÚ fl Ë ÎËÚ fl ÔÓ ÎÂÌËÂÏ, Ú ÍÊ ÔappleËÓ appleâúâìëâ ËÒÔ Ú ÚÂÎ ÌÓ Ó Ó ÓappleÛ Ó ÌËfl Îfl ÓÔ ÚÌÓ-ÍÓÌÒÚappleÛÍÚÓappleÒÍÓ Ó Ë ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ Â-ÌÌÓ Ó ÚÂÒÚËappleÓ ÌËfl. Obr. 2a Certifikát ISO 9001 Fig. 2a Certificate ISO 9001 êëò. 2 ëâappleúëùëí Ú ISO 9001 Obr. 2b Certifikát ISO Fig. 2b Certificate ISO êëò. 2 ëâappleúëùëí Ú ISO

5 4. Reference Přístrojové transformátory jsou dodávány samostatně nebo jako součást celků - např. rozváděčů - jak na domácí trh tak na exportní trhy. Mezi největší zakázky posledních let patří dodávky na atomové elektrárny Temelín a Mochovce metro v hlavním městě projekty odsíření tepelných elektráren transitní plynovod automobilka Škoda VW Mladá Boleslav chemické podniky Dodávky do zahraničí probíhají řadu let do zemí celého světa. Mezi důležité patří: Abu Dhabí, Alžír, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Bahrajn, Bělorusko, Brazílie, Čína, Dánsko, Dubai, Egypt, Filipíny, Irán, Indonésie, Itálie, Japonsko, Jugoslávie, Jordánsko, Jihoafrická republika, Kambodža, Kazachstán, Kuba, Kuvajt, Korea, Malajsie, Maďarsko, Malta, Německo, Nigérie, Nizozemsko, Omán, Peru, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Rusko, Singapúr, Slovinsko, Slovensko, Sýrie, Švýcarsko, Thajsko, Tajwan, Turecko, Tunis, Ukrajina, USA, Vietnam. 4. References Instrument transformers as separate products or as a part of higher level systems, such as the switchboards, are delivered both to the domestic market and to abroad. One of the largest purchase orders for projects are, as follows: instrument transformers for the Temelín and Mochovce nuclear power stations underground transport system desulphurization of fossile heated power stations natural gas pipeline systems Škoda Mladá Boleslav car manufacturer chemical plants Since many years our products can be found in abroad. To the most important purchasers belong the following countries: Abu Dhabi, Alger, Bosnien and Hercegovina, Bulgaria, Bahrajn, White-Russia, Brasil, China, Danmark, Dubai, Egypt, Philippines, Iran, Indonesia, Italy, Japan, Jugoslavia, Jordan, South Africa, Cambodia, Kazachstan, Cuba, Kuwait, Korea, Malaisia, Hungary, Malta, Germany, Niger, Netherland, Oman, Peru, Poland, Portugal, Romania, Russia, Singapore, Slovenia, Slovakia, Syria, Switzerland, Thailand, Turkey, Tunisia, Ukraine, U.S.A and Vietnam. 4. êâùâappleâìˆëë èappleë ÓappleÌ Â Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ò ÏÓÒÚÓflÚÂÎ ÌÓ ËÎË Í Í ÒÓÒÚ Ì fl ÒÚ Ò ÓappleÓ ÌÓÈ Â ËÌˈ, Ì ÔappleËÏÂapple, apple ÒÔapple ÂÎËÚÂÎ Ì ı ÛÒÚappleÓÈÒÚ, ÔÓÒÚ Îfl ÚÒfl Í Í Ì ÓÚ ÂÒÚ ÂÌÌ È apple ÌÓÍ, Ú Í Ë Ì ÍÒÔÓappleÚÌ Â apple ÌÍË. ä Ò Ï Ï ÍappleÛÔÌ Ï Á Í Á Ï ÔÓÒΠÌËı ÎÂÚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl: ÔÓÒÚ Í ÎÂÍÚappleÓÒÚ ÌˆËË íâïâîëì Ë åóıó ˆÂ ÏÂÚappleÓ ÔappleÓÂÍÚ íùñ Úapple ÌÁËÚÌ È ÁÓÔappleÓ Ó ÚÓÏÓ ËÎ Ì È Á Ó òíó VW.åÎ ÅÓÎÂÒÎ ıëïë ÂÒÍË Á Ó èóòú ÍË Á apple ÌËˆÛ ÓÒÛ ÂÒÚ Îfl ÚÒfl Ú ÂÌËfl applefl ÎÂÚ apple ÁÌ Â ÒÚapple Ì ÏËapple. ä Ò Ï Ï ÊÌ Ï Á Í Á ËÍ Ï ÓÚÌÓÒflÚÒfl: Ä Û Ñı Ë, ÄÎÊËapple, ÅÓÒÌËfl Ë ÉÂappleˆÂ Ó ËÌ, ÅÓÎ appleëfl, Å ıappleâèì, ÅÂÎÓappleÛÒÒËfl, Åapple ÁËÎËfl, äë- Ú È, Ñ ÌËfl, ÑÛ È, Ö ËÔÂÚ, îëîëôôëì, àapple Ì, àì ÓÌÂÁËfl,üÔÓÌËfl, û ÓÒÎ Ëfl, àóapple ÌËfl, ûäê, ä Ï Ó Ê, ä Á ıòú Ì, äû, äû ÂÈÚ, äóappleâfl, å Î ÈÁËfl, ÇÂÌ appleëfl, å Î Ú, ÉÂappleÏ ÌËfl, çë ÂappleËfl, ÉÓÎÎ Ì Ëfl, éï Ì, èâappleû, èóî, èóappleúû ÎËfl, êû- Ï ÌËfl, êóòòëfl, ëëì ÔÛapple, ëîó ÂÌËfl, ëîó ÍËfl, ëëappleëfl, ò ÂȈ appleëfl, í ËÎ Ì, í È Ì, íûappleˆëfl, íûìëò, ìíapple ËÌ, ëòä, Ç ÂÚÌ Ï. 5. Důležité názvosloví Pro účely správného objednávání transformátorů, technických konzultací i porozumění vzájemných závislostí hlavních parametrů jsou v této části uvedeny hlavní termíny a definice. Přístrojový transformátor - transformátor určený k převodu měřené veličiny do měřících přístrojů, elektroměrů, ochran a jiných podobných zařízení. Transformátor proudu - přístrojový transformátor, u něhož je sekundární proud za normálních podmínek úměrný primárnímu proudu a fázový posun mezi fázory primárního a sekundárního proudu se při vhodném způsobu zapojení blíží nule. Transformátor napětí - přístrojový transformátor, u něhož je sekundární napětí za normálních podmínek úměrné primárnímu napětí a fázový posun mezi fázory primárního a sekundárního napětí se při vhodném způsobu zapojení blíží nule. Sekundární vinutí - vinutí, na které jsou připojeny proudové nebo napěťové obvody měřících přístrojů, elektroměrů, ochran nebo ovládacích zařízení. Jmenovitý primární proud - hodnota primárního proudu, na které je založena činnost transformátoru a je uvedena na štítku transformátoru. Jmenovitý sekundární proud - hodnota sekundárního proudu, na které je založena činnost transformátoru a je uvedena na štítku transformátoru. 5. Important definitions In order to make the ordering of transformers correctly, or to take part in discussions and to understand the relationship between the main parameters we provide now the customer with some main terms and definitions. Instrument transformer a transformer intended to supply measuring instruments, meters, relays and other similar apparatus. Current transformer an instrument transformer in which the secondary current, in normal conditions of use, is substantially proportional to the primary current and differs in phase from it by an angle which is approximately zero for an appropriate direction of the connections. Voltage transformer - an instrument transformer in which the secondary voltage, in normal conditions of use, is substantially proportional to the primary voltage and differs in phase from it by an angle which is approximately zero for an appropriate direction of the connections. Secondary winding the winding to which the current or voltage circuits of measuring instruments, power consumption meters, protection relays or control equipment are connected. Rated primary current the value of the primary current on which the performance of the transformer is based. Rated secondary current the value of the secondary current on which the performance of the transformer is based. 5. íâappleïëìóîó Ëfl ë ˆÂÎ Ôapple ËÎ ÌÓ Ó Á Í Á ÌËfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚoappleÓ, Îfl ÔappleÓ Â ÂÌËfl ÚÂıÌË ÂÒÍËı ÍÓÌÒÛÎ Ú ˆËÈ Ë ÔÓÌËÏ ÌËfl Á ËÏÓÒ fláë Î Ì ı Ô apple ÏÂÚappleÓ Ì ÒÚÓfl ÂÏ apple Á ÂΠÔappleË Ó ËÚÒfl ÓÒÌÓ Ì fl ÚÂappleÏËÌÓÎÓ Ëfl Ë ÓÔapple ÂÎÂÌËfl. àáïâappleëúâî Ì È Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple - Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple, ÔappleÂ Ì ÁÌ ÂÌÌ È Îfl ÔÂappleÂ Ë ËÁÏÂappleflÂÏÓÈ ÂÎË ËÌ ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì Â ÔappleË Óapple, ÎÂÍÚappleÓ- Ò fiú ËÍË, Á ËÚÌ Â Ë ËÌ Â ÔÓ Ó Ì Â ÛÒÚappleÓÈÒÚ. íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÚÓÍ - ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì È Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple, Û ÍÓÚÓappleÓ Ó ÚÓappleË Ì È ÚÓÍ ÔappleË ÌÓapple-Ï Î Ì ı ÛÒÎÓ Ëflı ÔappleflÏÓ ÔappleÓÔÓappleˆËÓÌ ÎÂÌ ÔÂapple Ë ÌÓÏÛ ÚÓÍÛ, Ù ÁÓ È Ò Ë ÏÂÊ Û Ù ÁÓapple ÏË ÔÂapple Ë ÌÓ Ó Ë ÚÓappleË ÌÓ Ó ÚÓÍ ÔappleË ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ÂÏ ÒÔÓÒÓ Â ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËË ÔappleË ÎËÊ ÂÚÒfl Í ÌÛÎ. íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl - ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì È Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple, Û ÍÓÚÓappleÓ Ó ÚÓappleË ÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌË ÔappleË ÌÓappleÏ Î Ì ı ÛÒÎÓ Ëflı ÔappleflÏÓ ÔappleÓÔÓappleˆËÓÌ Î ÌÓ ÔÂapple Ë ÌÓÏÛ Ì ÔappleflÊÂÌË, Ù ÁÓ È Ò Ë ÏÂÊ Û Ù ÁÓapple ÏË ÔÂapple Ë ÌÓ Ó Ë ÚÓappleË ÌÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl ÔappleË ÒÓÓÚ ÂÚÒ-Ú Û ÂÏ ÒÔÓÒÓ Â ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËË ÔappleË ÎËÊ ÂÚÒfl Í ÌÛÎ. ÇÚÓappleË Ì fl Ó ÏÓÚÍ - Ó ÏÓÚÍ, Í ÍÓÚÓappleÓÈ ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌ ˆÂÔË ÚÓÍ ËÎË Ì ÔappleflÊÂÌËfl ËÁÏÂappleË-ÚÂÎ Ì ı ÔappleË ÓappleÓ, ÎÂÍÚappleÓÒ ÂÚ ËÍÓ, Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ Ì ı ËÎË ÛÔapple Îfl Ëı ÛÒÚappleÓÈÒÚ. çóïëì Î Ì È ÔÂapple Ë Ì È ÚÓÍ - ÁÌ ÂÌË ÔÂapple Ë ÌÓ Ó ÚÓÍ, Ì ÍÓÚÓappleÓÏ ÓÒÌÓ Ì ÙÛ- Ì͈ËÓÌËappleÓ ÌË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Ë ÍÓÚÓappleÓ ÛÍ Á ÌÓ Ì Ú ÎË Í Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple. çóïëì Î Ì È ÚÓappleË Ì È ÚÓÍ - ÁÌ ÂÌË ÚÓappleË ÌÓ Ó ÚÓÍ, Ì ÍÓÚÓappleÓÏ ÓÒÌÓ ÌÓ ÙÛ- Ì͈ËÓÌËappleÓ ÌË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ë ÍÓÚÓappleÓ ÛÍ Á ÌÓ Ì Ú ÎË Í Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÂ. 4

6 Jmenovité primární napětí - hodnota primárního napětí, na které je založena činnost transformátoru a je uvedena na štítku transformátoru. Jmenovité sekundární napětí - hodnota sekundárního napětí, na které je založena činnost transformátoru a je uvedena na štítku transformátoru. Jmenovitý převod - poměr jmenovitého primárního proudu (napětí) k jmenovitému sekundárnímu proudu (napětí). Skutečný převod - poměr skutečného primárního proudu (napětí) ke skutečnému sekundárnímu proudu (napětí). Chyba proudu - chyba způsobená transformátorem proudu, která vyplývá ze skutečnosti, že skutečný převod není roven jmenovitému převodu. Tato chyba je dána vzorcem: chyba proudu %= (K n.i s - I p ).100 /I p kde je jmenovitý převod K n I p I s je skutečný primární proud (A) je skutečný sekundární proud odpovídající I p za podmínek měření (A) Chyba napětí - chyba způsobená transformátorem napětí, která vyplývá ze skutečnosti, že skutečný převod není roven jmenovitému převodu. Tato chyba je dána vzorcem chyba napětí %= (K n.u s - U p ).100 /U p kde je jmenovitý převod K n U p U s je skutečné primární napětí (V) je skutečné sekundární napětí odpovídající U p za podmínek měření (V) Chyba úhlu - fázový rozdíl mezi fázory primárního a sekundárního proudu (napětí). Chyba se považuje za kladnou, jestliže fázor sekundárního proudu (napětí) předchází fázor primárního proudu (napětí). Platí pro střídavé proudy a napětí se sinusovým průběhem. Třída přesnosti - označení přiřazené transformátoru, jehož chyba proudu (napětí) a chyba úhlu nepřekročí dovolené hodnoty při předepsaných podmínkách. Zátěž transformátoru proudu - impedance sekundárního obvodu při daném účiníku; bývá vyjádřena jako zdánlivý výkon ve VA spotřebovaný při daném účiníku při jmenovitém sekundárním proudu. Zátěž transformátoru napětí - admitance sekundárního obvodu při daném účiníku; bývá vyjádřena jako zdánlivý výkon ve VA spotřebovaný při daném účiníku při jmenovitém sekundárním napětí. Jmenovitá zátěž - hodnota, ze které jsou odvozeny požadavky na přesnost transformátoru. Nadproudové číslo (FS) - poměr jmenovitého primárního nadproudu a jmenovitého pri- Rated primary votage the value of the primary voltage on which the performance of the transformer is based. Rated secondary voltage the value of the secondary voltage on which the peroformance of the transformer is based, and which is stated on the nameplate of the transformer. Rated transformation ratio the ratio of the rated primary current (voltage) to the rated secondary current (voltage) Actual transformation ratio - the ratio of the actual primary current (voltage) to the actual secondary current (voltage). Current error (ratio error) an error caused by the current transformer which results from the fact that an actual transformation ratio is not equal to the rated transformation ratio. The current error is given by the formula: current error %= (K n.i s - I p ).100 /I p where is the rated transformation ratio K n I p I s is the actual primary current (A) is the actual secondary current when I p is flowing under the conditions of measurement (A) Voltage error (ratio error) the error caused by the voltage transformer which results from the fact that an actual transformation ratio is not equal to the rated transformation ratio. The voltage error is given by the formula: voltage error %= (K n.u s - U p ).100 /U p where is the rated trasnformation ratio K n U p U s is the actual primary voltage (V) is the actual secondary voltage that corresponds with the U p primary voltage under the conditions of mearurement (V). Phase displacement - the difference in phase between the primary and secondary currents (voltages) vectors. The phase displacement is considered to be positive when the secondary current (voltage) vector leads the primary current (voltage) vector. The definition is strictly correct for sinusoidal currents or voltages only. Accuracy class a designation assigned to a transformer the current (voltage) error of which, and the phase displecement error, remain within specified limits under prescribed conditions of use. Burden of current transformer - the impedance of the secondary circuit with a specified value of power factor. The burden is usually expressed as the apparent power in voltamperes, absorbed at a specified power factor and at the rated secondary current. Burden of voltage transformer - the admittance of the secondary circuit with a specified value of power factor. The burden is usually expressed as the apparent power in voltamperes, absorbed at a specified power factor and at the rated secondary voltage. Rated burden the value of the burden from which the accuracy requirements of the transformer are deduced. Instrument security factor (FS) the ratio between the rated primary overcurrent and çóïëì Î ÌÓ ÔÂapple Ë ÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌË - ÁÌ ÂÌË ÔÂapple Ë ÌÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl, Ì ÍÓÚÓappleÓÏ ÓÒÌÓ Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËappleÓ ÌË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ë ÍÓÚÓappleÓ ÛÍ Á ÌÓ Ì Ú ÎË Í Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple. çóïëì Î ÌÓ ÚÓappleË ÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌË - ÁÌ ÂÌË ÚÓappleË ÌÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl, Ì ÍÓÚÓappleÓÏ ÓÒÌÓ ÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌËappleÓ ÌË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ë ÍÓÚÓappleÓ ÛÍ Á ÌÓ Ì Ú ÎË Í Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÂ. çóïëì Î Ì È ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ˆËË - ÓÚÌÓ ÂÌË ÌÓÏËÌ Î ÌÓ Ó ÔÂapple Ë ÌÓ Ó ÚÓÍ (Ì ÔappleflÊÂÌËfl) Ë ÌÓÏËÌ Î ÌÓ Ó ÚÓappleË ÌÓ Ó ÚÓÍ (Ì ÔappleflÊÂÌËfl). î ÍÚË ÂÒÍËÈ ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ˆËË - ÓÚÌÓ ÂÌË ٠ÍÚË ÂÒÍÓ Ó ÔÂapple Ë ÌÓ Ó ÚÓÍ (Ì ÔappleflÊÂÌËfl) Ë Ù ÍÚË ÂÒÍÓ Ó ÚÓappleË ÌÓ Ó ÚÓÍ (Ì ÔappleflÊÂÌËfl). íóíó fl ÔÓ appleâ ÌÓÒÚ - ÔÓ appleâ ÌÓÒÚ, Á ÌÌ fl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓÏ ÚÓÍ Ë ÚÂÍ fl ËÁ ÚÓ Ó, ÚÓ Ù ÍÚË ÂÒÍËÈ ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ˆËË Ì apple ÌflÂÚÒfl ÌÓÏËÌ Î ÌÓÏÛ ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚÛ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ˆËË. ùú ÔÓ appleâ ÌÓÒÚ ÓÔapple ÂÎflÂÚÒfl ÔÓ ÙÓappleÏÛÎÂ: íóíó fl ÔÓ appleâ ÌÓÒÚ % = (K n.i S - I P ). 100/I P,  K n ÌÓÏËÌ Î Ì È ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ˆËË I P I S Ù ÍÚË ÂÒÍËÈ ÔÂapple Ë Ì È ÚÓÍ (Ä) Ù ÍÚË ÂÒÍËÈ ÚÓappleË Ì È ÚÓÍ, ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ËÈ I P ÔappleË ÛÒÎÓ Ëflı ËÁÏÂappleÂÌËfl (Ä). èó appleâ ÌÓÒÚ Ì ÔappleflÊÂÌËfl - ÔÓ appleâ ÌÓÒÚ, Á ÌÌ fl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓÏ Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ë ÚÂÍ fl ËÁ ÚÓ Ó, ÚÓ Ù ÍÚË ÂÒÍ fl ÔÓ appleâ ÌÓÒÚ Ì apple Ì ÌÓÏËÌ Î ÌÓÈ ÔÓ appleâ ÌÓÒÚË. ùú ÔÓ appleâ ÌÓÒÚ ÓÔapple ÂÎflÂÚÒfl ÔÓ ÙÓappleÏÛÎÂ: èó appleâ ÌÓÒÚ Ì ÔappleflÊÂÌËfl % = (K n.u S - U P ). 100/U P,  K n ÌÓÏËÌ Î Ì È ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ˆËË U P U S Ù ÍÚË ÂÒÍÓ ÔÂapple Ë ÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌË (Ç) Ù ÍÚË ÂÒÍÓ ÚÓappleË ÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌËÂ, ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Â U P ÔappleË ÛÒÎÓ Ëflı ËÁÏÂappleÂÌËfl (Ç). ì ÎÓ fl ÔÓ appleâ ÌÓÒÚ - Ù ÁÓ fl apple ÁÌˈ ÏÂÊ Û Ù ÁÓapple ÏË ÔÂapple Ë ÌÓ Ó Ë ÚÓappleË ÌÓ Ó ÚÓÍÓ (Ì ÔappleflÊÂÌËfl). é Ë Í ÔappleËÌËÏ ÂÚÒfl Á ÔÓÎÓÊË- ÚÂÎ ÌÛ, ÂÒÎË Ù ÁÓapple ÚÓappleË ÌÓ Ó ÚÓÍ (Ì ÔappleflÊÂÌËfl) ÓÔÂappleÂÊ ÂÚ Ù ÁÓapple ÔÂapple Ë ÌÓ Ó ÚÓÍ (Ì ÔappleflÊÂÌËfl). ùúó apple ÒÔappleÓÒÚapple ÌflÂÚÒfl Ì ÔÂappleÂÏÂÌÌ Â ÚÓÍË Ë Ì ÔappleflÊÂÌËÂ Ò ÒËÌÛ- ÒÓË Î ÌÓÈ ÍappleË ÓÈ. äî ÒÒ ÚÓ ÌÓÒÚË - Ó ÓÁÌ ÂÌËÂ, ı apple ÍÚÂappleËÁÛ -  Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple, Û ÍÓÚÓappleÓ Ó ÔÓ appleâ ÌÓÒÚ ÚÓÍ (Ì ÔappleflÊÂÌËfl) Ë Û ÎÓ fl ÔÓ appleâ ÌÓÒÚ Ì ÔappleÂ Ú ÓÔÛÒÍ ÂÏ Â ÁÌ ÂÌËfl ÔappleË Ôapple ÔË- Ò ÌÌ ı ÛÒÎÓ Ëflı. ç appleûáí Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÚÓÍ - ÔÓÎÌÓ ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌË ÚÓappleË ÌÓÈ ˆÂÔË ÔappleË ÌÌÓÏ ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ ÏÓ ÌÓÒÚË; ÂÚ apple ÊÂÌ Í Í Í ÊÛ flòfl ÏÓ ÌÓÒÚ ÇÄ, ÍÓÚÓapple fl apple ÒıÓ ÛÂÚÒfl ÔappleË ÌÌÓÏ ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ ÏÓ ÌÓÒÚË Ë ÔappleË ÌÓ- ÏËÌ Î ÌÓÏ ÚÓappleË ÌÓÏ ÚÓÍÂ. ç appleûáí Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl - ÔÓÎÌ fl ÔappleÓ Ó ËÏÓÒÚ ÚÓappleË ÌÓÈ ˆÂÔË ÔappleË ÌÌÓÏ ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ ÏÓ ÌÓÒÚË; ÂÚ apple ÊÂÌ Í Í Í ÊÛ flòfl ÏÓ ÌÓÒÚ ÇÄ, ÍÓÚÓapple fl apple ÒıÓ ÛÂÚÒfl ÔappleË ÌÌÓÏ ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ ÏÓ ÌÓÒÚË Ë ÔappleË ÌÓ- ÏËÌ Î ÌÓÏ ÚÓappleË ÌÓÏ Ì ÔappleflÊÂÌËË. çóïëì Î Ì fl Ì appleûáí - ÁÌ ÂÌËÂ, Ì ÍÓÚÓappleÓÏ ÓÒÌÓ ÚÒfl ÚappleÂ Ó ÌËfl, Ôapple fl ÎflÂÏ Â Í ÚÓ ÌÓÒÚË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple. äó ÙÙˈËÂÌÚ ÂÁ Ô ÒÌÓÒÚË ÔappleË ÓappleÓ (FS) - ÓÚÌÓ ÂÌË ÌÓÏËÌ Î ÌÓ Ó ÔÂapple Ë ÌÓ Ó Ò ÂappleıÚÓÍ 5

7 márního proudu (čím menší je FS, tím větší je bezpečnost zařízení při průchodu velkých nadproudů nebo zkratových proudů), pro měřící transformátory proudu bývá 5 případně 10. Nadproudový činitel (ALF) - poměr jmenovitého primárního nadproudu při dané přesnosti a jmenovitého primárního proudu, pro jistící transformátory bývá 5,10,15,20,vyjímečně 30. Celková chyba - platí pro transformátory proudu, je to efektivní hodnota rozdílu mezi okamžitými hodnotami skutečného primárního proudu a okamžitými hodnotami skutečného sekundárního proudu násobená jmenovitým převodem, vyjadřuje se v % efektivní hodnoty primárního proudu. Jmenovitý primární nadproud (IPL) - hodnota primárního proudu, do které transformátor vyhovuje požadavkům na dovolenou velikost celkové chyby. Jednopólově izolovaný transformátor napětí - transformátor, jehož jeden konec primárního vinutí je plně izolován proti zemi na izolační hladinu, která odpovídá izolační hladině sítě a druhý konec je uzemněn. Dvoupólově izolovaný transformátor napětí - transformátor, u něhož všechny části primárního vinutí včetně svorek jsou plně izolovány proti zemi na izolační hladinu, která odpovídá izolační hladině sítě. Jmenovitá izolační hladina - kombinace hodnot napětí, která charakterizuje izolaci transformátoru z hlediska odolnosti vůči elektrickému namáhání. Nejvyšší napětí pro zařízení (U m ) - nejvyšší efektivní hodnota sdruženého střídavého napětí mezi fázemi, pro kterou je transformátor konstruován. Tato hodnota je součástí jmenovité izolační hladiny transformátoru (to je kombinace hodnot napětí) a nesmí se zaměňovat s jmenovitým primárním napětím! Činitel zvýšení napětí - činitel, jehož součin se jmenovitým primárním napětím dává nejvyšší napětí, při němž transformátor musí splňovat požadavky na oteplení po předepsanou dobu a požadavky na přesnost. Chybné určení a objednání tohoto parametru může mít za následek, že transformátor pracuje již při malých přepětích v nasyceném stavu (za kolenem magnetizační charakteristiky). 6. Konstrukce přístrojových transformátorů Dlouholeté zkušenosti z vlastního vývoje, výroby a zkoušek přístrojových transformátorů umožňují nabídnout širokou škálu výrobků, které zákazníkům konstrukčně plně vyhovují jak pro použití ve skříňových rozváděčích, tak pro kobková provedení. Veškeré konstrukce transformátorů jsou půthe rated primary current (for lower FS is the higher is the equipment safety for high overcurrents or short circuit currents flowing through it). The value of FS number for measuring transformers usually is 5 or 10. Accuracy limit factor (ALF) the ratio between the rated primary overcurrent at a specified accuracy and the rated primary current. The value of overcurrent factor with protective transformers usually is 5, 10, 15, 20 or, exceptionally, 30. Composite error applies for the current transformers. It is the RMS value difference of the instantaneous values of the primary current and the instantaneous values of the secondary current actually flowing through the transformer, multiplied by the rated transformer ratio. It is expressed in % of the effective (rms) value of primary current. Rated instrument limit primary current (IPL) the value of the minimum primary current up to which the transformer complies with the requirements on permitted value of composite error. Single-pole insulated voltage transformer - is a transformer one end outlet of the primary winding of which is fully insulated against the earth, at an insulation level that corresponds with the insulation level of power network. The other outlet of the primary winding is earthed. Double-pole insulated voltage transformer is a transformer in which all the parts of the primary winding, including the terminals, are fully insulated against the earth, at an insulation level that corresponds with those of the power network. Rated insulation level a combination of voltage values which characterizes the insulation of a transformer with regard to its capability to withstand dielectric stress. Highest voltage of the equipment (U m ) is the highest rms value of phase-to-phase AC voltage for which the transformer is designed. This voltage is a constituent part of the rated insulation level of the transformer (it is a combination of voltage values). Be sure not to make a confusion with rated primary voltage! Voltage factor is a factor the value of which, when multiplied by the rated primary voltage, represents the highest voltage for which the transformer has to comply with requirements on temperature rise and the accuracy, during a prescribed time period. 6. Design of Instrument Transformers Our long experience gathered from our own development, production and testing of instrument transformers give us the possibility to offer the customer a broad range of products that comply fully with the various customer requirements and that can be installed both in the panel and cubicle-type switchboards. 6 Ë ÌÓÏËÌ Î ÌÓ Ó ÚÓÍ ( ÂÏ ÏÂÌ Â ÔÓÍ Á ÚÂÎ FS, ÚÂÏ ÓÎ Â ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ ÛÒÚappleÓÈÒÚ ÔappleË ÔappleÓıÓÊ ÂÌËË ÓÎ Ëı Ò ÂappleıÚÓÍÓ ËÎË ÚÓÍÓ ÍÓappleÓÚÍÓ Ó Á Ï Í ÌËfl), Îfl ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÚÓÍ ÓÌ apple ÌflÂÚÒfl 5 ËÎË 10. èappleâ ÂÎ Ì fl Íapple ÚÌÓÒÚ - ÓÚÌÓ ÂÌË ÌÓ- ÏËÌ Î ÌÓ Ó Ôapple ÂÎ ÌÓ Ó ÔÂapple Ë ÌÓ Ó ÚÓÍ ÔappleË ÌÌÓÈ ÚÓ ÌÓÒÚË Ë ÌÓÏËÌ Î ÌÓ Ó ÔÂapple Ë ÌÓ Ó ÚÓÍ, Îfl Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ Ì ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÓÌ apple ÂÌ 5, 10, 15, 20, ËÒÍÎ ËÚÂÎ Ì ı ÒÎÛ flı èóîì fl ÔÓ appleâ ÌÓÒÚ - apple ÒÔappleÓÒÚapple ÌflÂÚÒfl Ì ÚÓÍÓ Â Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ; ÚÓ ÂÈÒÚ Û Â ÁÌ ÂÌË apple ÁÌˈ ÏÂÊ Û Ï ÌÓ ÂÌÌ ÏË ÁÌ ÂÌËflÏË Ù ÍÚË ÂÒÍÓ Ó ÔÂapple Ë ÌÓ Ó ÚÓÍ Ë Ï ÌÓ ÂÌÌ ÏË ÁÌ ÂÌËflÏË Ù ÍÚË ÂÒÍÓ Ó ÚÓappleË ÌÓ Ó ÚÓÍ, ÍÓÚÓapple fl ÛÏÌÓÊ ÂÚÒfl Ì ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ˆËË; apple Ê ÂÚÒfl ÔappleÓˆÂÌÚ ı (%) ÂÈÒÚ Û Â Ó ÁÌ ÂÌËfl ÔÂapple Ë ÌÓ Ó ÚÓÍ. çóïëì Î Ì È Ôapple ÂÎ Ì È ÔÂapple Ë Ì È ÚÓÍ (IPL) - ÁÌ ÂÌË ÔÂapple Ë ÌÓ Ó ÚÓÍ, Ó ÍÓÚÓappleÓ Ó Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Û Ó ÎÂÚ ÓappleflÂÚ ÚappleÂ Ó ÌËflÏ, Ôapple fl ÎflÂÏ Ï Í ÓÔÛÒÍ ÂÏÓÈ ÂÎË ËÌ ÒÛÏ- Ï appleìóè ÔÓ appleâ ÌÓÒÚË. íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ò Ó ÌËÏ ËÁÓ- ÎËappleÓ ÌÌ È ÔÓÎ ÒÓÏ - Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple, Û ÍÓÚÓappleÓ Ó Ó ËÌ ÍÓ̈ ÔÂapple Ë ÌÓÈ Ó ÏÓÚÍË ÔÓÎÌÓÒÚ ËÁÓÎËappleÓ Ì ÓÚ ÁÂÏÎË Ì ÛappleÓ ÂÌ ËÁÓÎflˆËË, ÍÓÚÓapple È ÓÚ Â ÂÚ ÛappleÓ Ì ËÁÓÎflˆËË ÒÂÚË, ÚÓappleÓÈ ÍÓ̈ Á ÁÂÏÎÂÌ. íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ò ÛÏfl ËÁÓ- ÎËappleÓ ÌÌ ÏË ÔÓÎ Ò ÏË - Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple, Û ÍÓÚÓappleÓ Ó Ò ÒÚË ÔÂapple Ë ÌÓÈ Ó ÏÓÚÍË, ÍÎ fl Á ÊËÏ, ÔÓÎÌÓÒÚ ËÁÓÎËappleÓ Ì ÓÚ ÁÂÏÎË Ì ÛappleÓ ÂÌ ËÁÓÎflˆËË, ÍÓÚÓapple fl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÛÂÚ ÛappleÓ Ì ËÁÓÎflˆËË ÒÂÚË. çóïëì Î Ì È ÛappleÓ ÂÌ ËÁÓÎflˆËË - ÍÓÏ ËÌ ˆËfl ÁÌ ÂÌËÈ Ì ÔappleflÊÂÌËfl, ÍÓÚÓapple fl ı apple ÍÚÂappleËÁÛÂÚ ËÁÓÎflˆË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ò ÚÓ ÍË ÁappleÂÌËfl ÛÒÚÓÈ Ë ÓÒÚË ÓÚÌÓÒËÚÂÎ ÌÓ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl. å ÍÒËÏ Î ÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌË ÛÒÚappleÓÈÒÚ (U m ) - Ï ÍÒËÏ Î ÌÓ ÂÈÒÚ Û Â ÁÌ ÂÌË ÎËÌÂÈÌÓ- Ó ÔÂappleÂÏÂÌÌÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl ÏÂÊ Û Ù Á ÏË, Îfl ÍÓÚÓappleÓ Ó Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÒÍÓÌÒÚappleÛËappleÓ Ì. ùúó ÁÌ ÂÌË Ôapple ÒÚ ÎflÂÚ ÒÓ ÓÈ ÒÓÒÚ Îfl Û ÌÓÏËÌ Î ÌÓ Ó ÛappleÓ Ìfl ËÁÓÎflˆËË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple (Ú.Â. ÍÓÏ ËÌ ˆË ÁÌ ÂÌËÈ Ì ÔappleflÊÂÌËÈ), Ë ÓÌÓ Ì ÓÎÊÌÓ Á ÏÂÌflÚ Òfl Ò ÌÓÏËÌ Î Ì Ï ÔÂapple Ë Ì Ï Ì ÔappleflÊÂÌËÂÏ! äó ÙÙˈËÂÌÚ Á Ô Ò Ì ÔappleflÊÂÌËfl - ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ, ÔappleÓËÁ  ÂÌË ÍÓÚÓappleÓ Ó Ò ÌÓÏË- Ì Î Ì Ï ÔÂapple Ë Ì Ï Ì ÔappleflÊÂÌËÂÏ ÂÚ Ï ÍÒËÏ Î ÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌËÂ, ÔappleË ÍÓÚÓappleÓÏ Úapple ÌÒÙÓappleÏ -ÚÓapple ÓÎÊÂÌ Û Ó ÎÂÚ ÓappleflÚ ÚappleÂ Ó ÌËfl ÔÂapple appleâ Ú ÂÌË Ôapple ÔËÒ ÌÌÓ Ó appleâïâìë Ë ÚappleÂ Ó ÌËfl, Ôapple fl ÎflÂÏ Â Í ÚÓ ÌÓÒÚË. é Ë Ó ÌÓ ÓÔapple ÂÎÂÌËÂ Ë Á Í Á ÌË ÚÓ Ó Ô apple ÏÂÚapple appleâáûî Ú Ú ÏÓÊÂÚ ÔappleË ÂÒÚË Í ÚÓÏÛ, ÚÓ Úapple ÌÒ-ÙÓappleÏ ÚÓapple apple ÓÚ ÂÚ ÛÊ ÔappleË Ï Î ı ÔÂappleÂÌ ÔappleflÊÂÌËflı Ì Ò ÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË (Á ÍÓÎÂÌÓÏ ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË Ì Ï ÌË ÂÌÌÓÒÚË). 6. äóìòúappleûíˆëfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ åìó ÓÎÂÚÌËÈ ÓÔ Ú, ÔappleËÓ appleâúâìì È Î Ó applefl ÒÓ ÒÚ ÂÌÌ Ï ÓÔ ÚÌÓ-ÍÓÌÒÚappleÛÍÚÓappleÒÍËÏ apple ÓÚ Ï, ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ Û Ë ËÒÔ Ú ÌËflÏ ÔappleË ÓappleÌ ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ, ÂÚ Ì Ï ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ Ôapple ÎÓÊËÚ ËappleÓ-ÍÛ Í ÎÛ ËÁ ÂÎËÈ, ÍÓÚÓapple Â Ò ÍÓÌÒÚappleÛÍÚË ÌÓÈ ÚÓ ÍË ÁappleÂÌËfl ÔÓÎÌÓÒÚ Û Ó ÎÂÚ Óapplefl Ú Á Í Á ËÍÓ Í Í ÔappleË Ëı ÔappleËÏÂÌÂÌËË

8 vodní, vyvinuté postupně podle aktuálních mezinárodních standartů. Především v posledním období byla provedena inovace a rozšíření vyráběných řad transformátorů. Při vývoji jsou využívány informace z pracovních skupin IEC, dále probíhá spolupráce s výzkumnými centry technických vysokých škol při návrzích nových konstrukcí a v neposlední řadě je rozvinuta spolupráce v rámci firem ABB po celém světě, což zaručuje aktuální technické informace a znalost požadavků zákazníků. Výroba transformátorů v ABB je založena na technologii lití z epoxidových pryskyřic, která má v podniku 50ti letou historii. All our transformers are of company-own design. During all the time the transformers have been developed conformably to the actual international standards. Especially during the last period, the products have passed a period of innovation, with extending the existing series of transformer types. In the transformer development all the information gathered from the IEC workgroups are implemented. There is also a close co-operation and relationship with research centers of technical universities, resulting in the design of new products and, last but not least, this is due to our participation within the ABB Group that operates worldwide and that provides us with current engineering information and the knowledge of customer requirements. There is a long years tradition of manufacturing the transformers at ABB using the casting into epoxi resin, with 50 years of experience gathered at this field. apple ÒÔapple ÂÎËÚÂÎ Ì ı ÍÓappleÓ Í ı, Ú Í Ë Îfl fl  ÌÓ Ó ËÒÔÓÎÌÂÌËfl. ÇÒ ÍÓÌÒÚappleÛ͈ËË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÓappleË ËÌ Î - Ì Â, apple Áapple ÓÚÍ ÍÓÚÓapple ı ÔappleÓËÒıÓ ËÎ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÒÓ Î ÒÌÓ ÍÚÛ Î Ì Ï ÏÂÊ ÛÌ appleó - Ì Ï ÒÚ Ì appleú Ï. èappleâê  Ò Ó, Á ÔÓÒΠÌËÈ ÔÂappleËÓ ÎÓ ÔappleÓ Â ÂÌÓ Ó ÌÓ ÎÂÌËÂ Ë apple Ò ËappleÂÌË ÔappleÓËÁ Ó ËÏ ı ÒÂappleËÈ Úapple ÌÒ- ÙÓappleÏ ÚÓappleÓ. Ç ÓÔ ÚÌÓÍÓÌÒÚappleÛÍÚÓappleÒÍËı apple ÓÚ ı ËÒÔÓÎ -ÁÓ ÎËÒ ËÌÙÓappleÏ ˆËË, ÔÓÎÛ ÂÌÌ Â ÓÚ apple Ó Ëı appleûôô IEC, ÎÂÂ, ÓÒÛ ÂÒÚ ÎflÂÚÒfl ÚÂÒÌÓ ÒÓÚappleÛ -ÌË ÂÒÚ Ó Ò ËÒÒÎÂ Ó ÚÂÎ ÒÍËÏË ˆÂÌÚapple ÏË Ç Ò- Ëı ÚÂıÌË ÂÒÍËı Û ËÎË ÔappleË ÔappleÓÂÍÚËappleÓ ÌËË ÌÓ ı ÍÓÌÒÚappleÛ͈ËÈ, Ú ÍÊ Ì ÔÓÒΠÌ ÏÂÒÚÓ Á ÌËÏ ÂÚ apple Á ËÚË ÒÓÚappleÛ ÌË ÂÒÚ apple ÏÍ ı ÙËappleÏ ÄÇÇ ÔÓ ÒÂÏÛ ÏËappleÛ, ÚÓ apple ÌÚËappleÛÂÚ ÍÚÛ Î Ì Â ÚÂıÌË ÂÒÍË ËÌÙÓappleÏ ˆËË Ë ÁÌ ÌË ÒÔappleÓÒ Á Í Á ËÍÓ. èappleóëá Ó ÒÚ Ó Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÄÇÇ ÓÒÌÓ ÌÓ Ì ÚÂıÌÓÎÓ ËË ÎËÚ fl ËÁ ÔÓÍÒË ÌÓÈ ÒÏÓÎ, ËÏ ÂÈ 50-ÎÂÚÌ Úapple ËˆË Ì Ôapple ÔappleËflÚËË. Obr. 3 Příklad analýzy elektrických a magnetických polí a) analýza pole transformátoru napětí b) analýza povrchových vlastností izolátoru venkovního transformátoru Fig. 3 Example of analysis of electric and magnetic fields a) analysis of field of a voltage transformer b) analysis of surface properties of an outdoor current transformer insulator êëò. 3 èappleëïâapple Ì ÎËÁ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËı Ë Ï ÌËÚÌ ı ÔÓÎÂÈ ) Ì ÎËÁ ÔÓÎfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl ) Ì ÎËÁ ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚÌ ı Ò ÓÈÒÚ ËÁÓÎflÚÓapple Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÚÓÍ Îfl Ì ÌÂ Ó ÔappleËÏÂÌÂÌËfl 6.1. Transformátory proudu Vyráběné typy transformátorů proudu zahrnují převážně izolační hladiny od 3,6 do 40,5 kv. Transformátory jsou podpěrné, průchodkové, průchodkové tyčové nebo vinuté, násuvné na kabel nebo speciální konstrukce (například na vývody generátorů). Základem různých variant transformátorů je vždy epoxidové těleso, primární vinutí, sekundární vinutí a magnetický obvod. Konstrukce dovoluje transformátory v rozváděčích montovat v jakékoliv poloze, což bylo ověřeno i seismickými zkouškami - viz obr Current Instrument transformers The manufactured current instrument transformers encompass mainly the insulation level of 3.6 kv to 40.5 kv. The transformers are of various types, such as the support, bushing, bar-type bushing transformers or transformers with primary winding, or transformers to be around a cable, or transformers of a special design (e.g. transformers to be installed directly to the generator outlets). The basic construction part of the transformer is the epoxi body, the primary winding, secondary winding and the magnetic circuit. The transformers may be installed in any position inside the switchboard. This feature has been verified by seismic testings see Fig íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÚÓÍ àá ÓÚÓ ÎË ÂÏ Â ÚËÔ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÍÎ Ú, ÔappleÂËÏÛ ÂÒÚ ÂÌÌÓ, ÛappleÓ ÌË ËÁÓÎflˆËË ÓÚ 3,6 ÍÇ Ó 40,5 ÍÇ. ùúó Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÓÔÓappleÌ Â, ÒÚappleÓÂÌÌ Â ËÌÌ Â, Ì Í ÂÎ ËÎË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÒÔÂˆË Î ÌÓÈ ÍÓÌÒÚappleÛ͈ËË (Ì ÔappleËÏÂapple, Ì Ó ÂÌÂapple ÚÓapple ). éòìó ÓÈ apple ÁÎË Ì ı appleë ÌÚÓ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Ò fl ÎflÂÚÒfl ÔÓÍÒË Ì È ÍÓappleÔÛÒ, ÔÂapple Ë Ì fl Ó ÏÓÚÍ, ÚÓappleË Ì fl Ó ÏÓÚÍ Ë Ï ÌËÚÓÔappleÓ Ó. äóìòúappleûíˆëfl ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÏÓÌÚËappleÓ Ú Úapple ÌÒÙÓapple- Ï ÚÓapple apple ÒÔapple ÂÎËÚÂÎ Ì ı ÛÒÚappleÓÈÒÚ ı Í ÍÓÏ-Û Ó ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÚÓ Ú ÍÊ ÎÓ ÔappleÓ ÂappleÂÌÓ Ë ÒÂÈÒÏË ÂÒÍËÏË ËÒÔ Ú ÌËflÏË - ÒÏ. appleëò.4 7

9 Obr. 4 Podpěrné transformátory při zkoušce seismické odolnosti Fig. 4 Support transformers during the seismic withstand test êëò. 4 éôóappleì  Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÔappleË ËÒÔ Ú ÌËË Ì ÒÂÈÒÏÓÒÚÓÈÍÓÒÚ. Magnetické obvody jsou vyrobeny z kvalitní křemičité oceli nebo niklových slitin, které zaručují parametry přesnosti od malých proudů až po tisíce ampér. Magnetické obvody jsou chráněny proti mechanickým vlivům (tlaku), což zabezpečuje stabilitu požadovaných parametrů. Sekundární vinutí je provedeno různými průřezy vodičů podle velikosti jmenovitého proudu, přetižitelnosti a zkratového proudu. Po navinutí je každý transformátor kontrolován na přesnost, korekce jsou prováděny několika způsoby. Primární vinutí závitových transformátorů je tvořeno převážně Cu pásky, jejichž kombinace umožňuje konstrukčně splnit širokou škálu ampérzávitů a tím i zkratových proudů. Při velmi malých převodech (na př. 10 A až 30 A) lze tímto docílit zkratového proudu až do hodnoty 1300 násobku proudu jmenovitého. Tyto vysoké parametry spojené s požadovanou přesností nabývají důležitosti například při dodávkách pro jadernou energetiku. Povrch primárních svorek vinutých transformátorů (nižší převody) je chráněn niklováním. Pro vyšší primární proudy jsou použity Cu odlitky, které svým tvarem plně vyhovují optimálnímu rozložení elektrického a magnetického pole a tím i elektrickým vlastnostem. Povrch svorek pro vyšší proudy je opatřen ochrannou vrstvou stříbra. Pokud průchodkové transformátory nemají primární vodič (násuvné typy), jsou opatřeny lankem pro propojení s vodičem pod napětím (např. přípojnicí). Tvar epoxidových odlitků plně respektuje rozměry rozváděčů, připojovací místa i požadavky různých norem. Transformátory jsou celoepoxidové nebo jsou odlitky namontovány na kovové desce. Sekundární svorkovnice je odlita z epoxidu spolu s transformátorem, u některých typů je vývod sekundárních vinutí montován. Téměř všechny transformátory mohou být sekundárně přepínatelné, podpěrné typy také primárně přepínatelné. Každý způsob má Magnetic circuits are made of high quality silicon steel or nickel compounds that provide for the accuracy parameters, starting from small currents up to thousands of ampere. Magnetic circuits are protected and encapsulated which is one of the means how to protect them against the environmental impact (pressure). This also provides stability of required parameters. Secondary winding is wound by using various cross-sections of wire, conformably to the rated current values, the overload properties and the short-circuit current required. After having been wound the transformer passes the accuracy tests. Any nonconformities discovered are corrected by using various methods. The primary winding of winding-type transformers consists mainly of copper bands which in combination can be arranged in a broad number of ampere-turns and, consequently, matched to a broad range of short-circuit currents. Even for small transformer ratios (e.g. for currents of 10A to 30A) short circuit currents of up to 1300-times the rated value can be achieved. This high performancy, along with the required accuracy, is of importance especially for the nuclear technology. The surface of primary terminations of winding-type transformers is protected with nickel plating. For higher primary currents copper castings have been used the form of which fully complies with the requirements on an optimum shape of electric and magnetic field and, consequently, the electric properties. The outer surface of terminals for higher currents is coated with a silver protection layer. Bushing-type transformers without primary conductor are provided with stranded wire that serves as a connecting link to the primary conductor (i.e. the busbar) The shape of epoxi castings complies fully with the switchboard dimensions, the connecting points and the requirements of various national and international standards. The transformer body can be designed either in an all-epoxi body or as individual casting pieces mounted to a metal plate. The secondary terminals are mostly shaped as one piece cast together with the transformer in epoxi material. Nearly all the transformers can include secondary reconnectable windings. The support transformer types can be reconnected on the 8 å ÌËÚÓÔappleÓ Ó ÒÂapple  ÌËÍË ËÁ Í ÂÒÚ ÂÌÌÓÈ ÍappleÂÏÌËÒÚÓÈ ÒÚ ÎË ËÎË ËÁ ÌËÍÂΠı ÒÔÎ Ó, ÍÓÚÓapple  apple ÌÚËappleÛ Ú Ô apple ÏÂÚapple ÚÓ ÌÓÒÚË ÓÚ Ï Î ı ÚÓÍÓ ÔÎÓÚ Ó Ú Òfl Ë ÏÔÂapple. å ÌËÚÓÔappleÓ Ó Ôapple Óıapple Ìfl ÚÒfl Ë Í ÔÒ ÎËappleÛ ÚÒfl ÓÚ ÏÂı ÌË ÂÒÍËı ÓÁ ÂÈÒÚ ËÈ (ÓÚ ÎÂÌËÈ), ÚÓ apple ÌÚËappleÛÂÚ ÓÒÚËÊÂÌË Úapple ÛÂÏ ı Ô apple ÏÂÚappleÓ. ÇÚÓappleË Ì fl Ó ÏÓÚÍ ÔÓÎÌflÂÚÒfl Ò ÔÓÏÓ ÔappleÓ Ó Ó apple ÁÎË ÌÓ Ó Ò ÂÌËfl ÒÓ Î ÒÌÓ ÂÎË ËÌ ÌÓÏËÌ Î ÌÓ Ó Î.ÚÓÍ, ÔÂapple appleûáíë Ë ÚÓÍ ÍÓappleÓÚÍÓ Ó Á Ï Í ÌËfl. èóòîâ Ì ÏÓÚÍË ÍÓÌÚappleÓÎËappleÛÂÚÒfl ÚÓ ÌÓÒÚ Í Ê Ó Ó Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple, ÍÓappleappleÂ͈Ëfl ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÌÂÒÍÓÎ ÍËÏË ÒÔÓÒÓ ÏË. èâapple Ë Ì fl Ó ÏÓÚÍ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Ò Ó ÏÓÚÍ ÏË ÒÓÁ ÂÚÒfl, ÔappleÂËÏÛ ÂÒÚ ÂÌÌÓ, ÏÂ Ì ÏË ÔÓÎÓÒÍ ÏË, ÍÓÏ ËÌ ˆËfl ÍÓÚÓapple ı ÍÓÌÒÚappleÛÍÚË ÌÓ Û Ó ÎÂÚ ÓappleflÂÚ ËappleÓÍÛ Í ÎÛ ÏÔÂapple- ËÚÍÓ, ÚËÏ Ë ËappleÓÍÛ Í ÎÛ ÚÓÍÓ ÍÓappleÓÚÍÓ Ó Á Ï - Í ÌËfl. èappleë Ó ÂÌ Ï ÎÓÏ ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ Úapple ÌÒÙÓapple- Ï ˆËË (Ì ÔappleËÏÂapple, ÓÚ 10 Ä Ó 30 Ä) ÚÓÍ ÍÓappleÓÚÍÓ Ó Á Ï Í ÌËfl ÏÓÊem ÓÒÚË ÌÛÚ ÁÌ ÂÌËfl, ÍÓÚÓappleÓ Ôapple ÂÚ ÁÌ ÂÌË ÌÓÏËÌ Î ÌÓ Ó ÚÓÍ 1300 apple Á. ùúë ÒÓÍËÂ Ô apple ÏÂÚapple, Ò flá ÌÌ Â Ò Úapple Û- ÂÏÓÈ ÚÓ ÌÓÒÚ, ÔappleËÓ appleâú Ú ÁÌ ËÚÂÎ ÌÓÒÚ, Ì ÔappleËÏÂapple, ÔappleË ÌÂapple ÓÒÌ ÊÂÌËË fl ÂappleÌÓÈ ÌÂapple ÂÚËÍË. èó ÂappleıÌÓÒÚ ÔÂapple Ë Ì ı Á ÊËÏÓ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Ò Ó ÏÓÚÍ ÏË Ôapple Óıapple ÌflÂÚÒfl ÌËÍÂÎËappleÓ ÌËÂÏ. ÑÎfl ÓΠÒÓÍËı ÔÂapple Ë Ì ı ÚÓÍÓ ÔappleËÏÂÌfl ÚÒfl ÎËÚ Â ÏÂ Ì Â ÂÚ ÎË, ÍÓÚÓapple Â Ò ÓÂÈ ÙÓappleÏÓÈ ÔÓÎÌÓÒÚ Û Ó ÎÂÚ Óapplefl Ú ÓÔÚËÏ Î ÌÓÏÛ apple ÒÔapple ÂÎÂÌË ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓ Ó Ë Ï ÌËÚÌÓ Ó ÔÓÎfl, ÚËÏ Ë ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÏ Ò ÓÈÒÚ Ï. ç ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚ Á ÊËÏÓ, ÔappleËÏÂÌflÂÏ ı Îfl ÓΠÒÓÍËı ÚÓÍÓ, Ì ÌÓÒËÚÒfl Á ËÚÌ È ÒÎÓÈ ÒÂapple apple. ÖÒÎË Û ÔappleÓıÓ Ì ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÓÚÒÛÚÒÚ ÛÂÚ ÔÂapple Ë Ì È ÚÓÍÓÔappleÓ Ó, ÚÓ ÓÌË ËÏÂ Ï Ë ÍËÈ ÔappleÓ Ó Îfl ÒÓ ËÌÂÌËfl Ò ÚÓÍÓÔappleÓ Ó ÓÏ (Ì ÔappleËÏÂapple, ÒÓ Ò ÓappleÌÓÈ ËÌÓÈ) ÔÓ Ì ÔappleflÊÂÌËÂÏ. îóappleï ÔÓÍÒË Ì ı ÓÚÎË ÓÍ ÔÓÎÌÓÒÚ ÒÓ Î ÂÚ apple ÁÏÂapple apple ÒÔapple ÂÎËÚÂÎ Ì ı ÛÒÚappleÓÈÒÚ, ÔappleËÒÓ ËÌËÚÂÎ Ì Â ÏÂÒÚ Ë ÚappleÂ Ó ÌËfl apple Á-ÎË Ì ı ÒÚ Ì appleúó. íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ú ÔÓÎÌÂÌ ÏË ÔÓÎÌÓÒÚ ËÁ ÔÓÍÒË ÌÓ Ó Ï - ÚÂappleË Î. ÇÚÓappleË Ì Â ÍÓappleÓ ÍË Á ÊËÏÓ ÓÚÎËÚ ËÁ ÔÓÍÒË ÌÓ Ó Ï ÚÂappleË Î ÏÂÒÚÂ Ò Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓÏ; Û ÌÂÍÓÚÓapple ı ÚËÔÓ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Ó ÚÓappleË Ì ı Ó ÏÓÚÓÍ ÏÓÌÚËappleÛÂÚÒfl. èapple ÍÚË ÂÒÍË Ò Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÏÓ ÛÚ Ú ÚÓappleË ÌÓ ÔÂappleÂÍÎ ÂÏ ÏË; ÓÔÓappleÌ Â ÚËÔ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Ú ÍÊ ÏÓ ÛÚ Ú ÔÂapple Ë ÌÓ ÔÂappleÂ-

10 svoje výhody. U sekundárně přepínatelných transformátorů musí být k daným sekundárním svorkám připojena zátěž a zbylé volné odbočky nesmí být zapojeny. Každé sekundární vinutí musí být na jednom vývodu uzemněno. Nejsou - li zapojeny na sekundáru měřící nebo jistící přístroje, je nutno spojit sekundární svorky nakrátko a uzemnit. Venkovní transformátory jsou odlity z venkovní epoxidové pryskyřice, která je odolná proti vlivu venkovního prostředí. Kryty sekundárních svorkovnic lze u všech transformátorů zaplombovat. Osvědčené konstrukce transformátorů i moderní výrobní a zkušební zařízení dávají při dodržení provozních podmínek podle norem záruku vysoké spolehlivosti a životnosti. primary side. Both the above methods have their advantages. Transformers reconnectable on the secondary side must have a burden connected to the secondary terminals, with all the other taps to be left free. One outlet for each secondary winding must be earthed. When no measuring or protective device is connected to the secondary winding the respective terminals have to be short-circuited and earthed. Transformers in outdoor design are made of outdoor epoxi resin which is capable of withstanding the environmental impact. Terminal board covers on the secondary side of all types of transformers can be sealed. The transformer design, which has proven its operating performances, in combination with the up-to-date production facilities and testing equipment provide for the achievement of high reliability level and a long service life of the transformers. ÍÎ ÂÏ ÏË. ì Í Ê Ó Ó ÒÔÓÒÓ ÂÒÚ Ò ÓË Ó. ì ÚÓappleË ÌÓ ÔÂappleÂÍÎ ÂÏ ı Úapple ÌÒÙÓapple-Ï ÚÓappleÓ Í ÌÌ Ï ÚÓappleË Ì Ï Á ÊËÏ Ï ÓÎÊÌ Ú ÔappleËÒÓ ËÌÂÌ Ì appleûáí, ÓÒÚ ËÂÒfl ÌÂËÒÔÓÎ ÁÓ ÌÌ Â ÓÚ Ó Ì ÏÓ ÛÚ ÔÓ ÒÓ ËÌflÚ Òfl. ä Ê fl ÚÓappleË Ì fl Ó ÏÓÚÍ Ì Ó ÌÓÏ Ó Â ÓÎ-ÊÌ Ú Á ÁÂÏÎÂÌ. ÖÒÎË Í ÚÓappleË ÌÓÈ Ó ÏÓÚÍ Ì ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌ ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì Â ËÎË Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ Ì Â ÔappleË Óapple, ÚÓ Ì Ó Á ÍÓappleÓÚËÚ ÚÓappleË Ì Â Á ÊËÏ Ë Á ÁÂÏÎËÚ. íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Îfl Ì ÌÂ Ó ÏÓÌÚ Ê Ò ÂÎ Ì ËÁ ÔÓÍÒË ÌÓÈ ÒÏÓÎ Îfl Ì appleûêìó Ó ÔappleËÏÂÌÂÌËfl, ÍÓÚÓapple fl ÛÒÚÓÈ Ë ÓÁ ÂÈÒÚ Ë ÓÍappleÛÊ ÂÈ ÒappleÂ. äóêûıë ÚÓappleË Ì ı ÍÓappleÓ ÓÍ Á ÊËÏÓ Û ÒÂı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÏÓÊÌÓ Á ÔÎÓÏ ËappleÓ Ú. äóìòúappleûíˆëë Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ, ÔappleÓ Â Ë ËÒÔ Ú ÌËÂ, Ìa ÒÓ appleâïâììóï ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ ÂÌÌÓÏ Ë ËÒÔ Ú ÚÂÎ ÌÓÏ Ó ÓappleÛ Ó ÌËË ÔappleË ÒÓ Î ÂÌËË apple Ó Ëı ÛÒÎÓ ËÈ ÒÓ Î ÒÌÓ ÒÚ Ì appleú Ï Ú apple ÌÚË ÒÓÍÓÈ Ì ÂÊÌÓÒÚË Ë ÓÎ Ó Â ÌÓÒÚË. a) b) Obr. 5 Průřez hlavními částmi transformátoru proudu a) podpěrný závitový transformátor proudu b) podpěrný jednozávitový transformátor proudu 1.. svorky vysokého napětí 2.. primární závity 3.. magnetický obvod 4.. sekundární vinutí 5.. epoxidové těleso 6.. sekundární vývody 7.. základová deska 8.. kryt sekundárů pro zaplombování vývodů 9.. štítek Fig. 5 Sectional view of the main parts of current transformer a) support wound primary type current transformer b) support single-turn type current transformer 1.. medium voltage terminals 2.. primary winding 3.. magnetic circuit 4.. secondary winding 5.. epoxi body 6.. secondary outlets 7.. base plate 8.. cover of secondary terminals, used for outlet sealing 9.. nameplate êëò. 5 ëâ ÂÌË ÂappleÂÁ ÓÒÌÓ Ì Â ÒÚË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÚÓÍ ) ÓÔÓappleÌ È Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÚÓÍ Ò Ó ÏÓÚÍ ÏË ) ÓÔÓappleÌ È Ó ÌÓÓ ÏÓÚÓ Ì È Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÚÓÍ 1.. ÒÓÍÓ ÓÎ ÚÌ Â Á ÊËÏ 2.. ÔÂapple Ë Ì Â ËÚÍË 3.. Ï ÌËÚÓÔappleÓ Ó 4.. ÚÓappleË Ì fl Ó ÏÓÚÍ 5.. ÔÓÍÒË Ì È ÍÓappleÔÛÒ 6.. ÚÓappleË Ì Â Ó 7.. ÙÛÌ ÏÂÌÚÌ fl ÔÎËÚ 8.. ÍÓÊÛı ÚÓappleË Ì ı Ó ÏÓÚÓÍ Îfl Á ÔÎÓÏ ËappleÓ - ÌËfl Ó Ó 9.. Ú ÎË Í Pro správné zapojení do primárních i sekundárních obvodů jsou následně uvedeny konstrukční varianty a označení svorek. Označení podle IEC je většinou provedeno přímo odlitím na tělese transformátoru. Respektování značení podle jiných norem je možné pomocí přídavných štítků. In order to ensure a proper connection of both the primary and secondary circuits you can see below the various design types and marking of transformer terminals. The respective marking which complies with IEC is often formed by casting directly onto the transformer body. Another marking to other standards can occur by using additional nameplates. ÑÎfl Ôapple ËÎ ÌÓ Ó ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËfl Í ÔÂapple Ë Ì Ï Ë ÚÓappleË Ì Ï ˆÂÔflÏ ÌËÊ ÛÍ Á Ì ÍÓÌÒÚappleÛÍÚË Ì Â appleë ÌÚ Ë Ó ÓÁÌ ÂÌË Á ÊËÏÓ. é ÓÁÌ ÂÌË ÒÓ Î ÒÌÓ åùä, ÓÎ ËÌÒÚ Â ÒÎÛ Â, ÔappleÓ Ó ËÎÓÒ ÔappleflÏÓ ÔappleË ÎËÚ Â Ì ÍÓappleÔÛÒ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple. ëó Î ÂÌËÂ Ó ÓÁÌ ÂÌËfl ÒÓ Î ÒÌÓ appleû ËÏ ÒÚ Ì appleú Ï ÓÁÏÓÊÌÓ Ò ÔÓÏÓ ÓÔÓÎÌËÚÂÎ -Ì ı Ú ÎË ÂÍ. 9

11 Obr. 6 Označení vývodů transformátorů proudu a) Jednojádrové provedení b) Dvoujádrové provedení c) Tříjádrové provedení d) Jednojádrové provedení sekundárně přepínatelné e) Dvoujádrové provedení sekundárně přepínatelné f) Dvoujádrové provedení primárně přepínatelné Fig. 6 Marking of current transformer outlets a) Single-core design b) Double-core design c) Three-core design d) Single-core design, reconnectable on the secondary side e) Double-core design, reconnectable on the secondary side f) Double-core design, reconnectable on the primary side The magnetic circuit is manufactured from a high quality silicon steel for which all the required accuracy parameters in the whole range of rated voltages can be guaranteed. Magnetic circuits mostly are of C shape, protected by a lot of various methods and encapsulated against the environmental impact (pressure). All this provides for the achievement of parameters required. The secondary winding consists from one to three windings that are used for measuring, protection purposes or earth fault indication. After having been manufactured the windings are checked for accuracy. Primary winding consists of copper wire. The shape and the number of primary turns is designed so as to meet a broad range of voltage values and parameters required. The arêëò. 6 é ÓÁÌ ÂÌËÂ Ó Ó Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÚÓÍ a) é ÌÓÒÚÂappleÊÌ Ó ËÒÔÓÎÌÂÌË b) Ñ ÛıÒÚÂappleÊÌ Ó ËÒÔÓÎÌÂÌË c) íappleâıòúâappleêìâ Ó ËÒÔÓÎÌÂÌË d) é ÌÓÒÚÂappleÊÌ Ó ËÒÔÓÎÌÂÌËÂ, ÚÓappleË ÌÓ ÔÂappleÂÍÎ ÂÏÓ e) Ñ ÛıÒÚÂappleÊÌ Ó ËÒÔÓÎÌÂÌËÂ, ÚÓappleË ÌÓ ÔÂappleÂÍÎ ÂÏÓ f) Ñ ÛıÒÚÂappleÊÌ Ó ËÒÔÓÎÌÂÌËÂ, ÔÂapple Ë ÌÓ ÔÂappleÂÍÎ ÂÏÓ 6.2 Transformátory napětí Vyráběné typy transformátorů napětí zahrnují izolační hladiny od 3,6 do 40,5 kv a mohou být použity ve skříňových rozváděčích vysokého napětí nebo v kobkových rozvodnách. Transformátory jsou podpěrné, jednopólově nebo dvoupólově izolované, jsou varianty s pojistkou nebo bez pojistky v primárním obvodě. Pojistka je vložena přímo v tělese transformátoru a její jmenovitý proud může být 0,3 A resp. 0,6 A (speciální pojistka pro transformátory napětí) nebo 2 A (pojistka podle IEC). Základem různých variant transformátorů je vždy epoxidové těleso, primární vinutí, sekundární vinutí a magnetický obvod. Konstrukce dovoluje transformátory v rozváděčích montovat v jakékoliv poloze. Magnetický obvod je vyroben z kvalitní křemičité oceli, která zaručuje parametry přesnosti v celém rozsahu požadovaných napětí. Magnetické obvody převážně tvaru "C" jsou chráněny proti mechanickým vlivům (tlaku), což zabezpečuje dosažení požadovaných parametrů. Sekundární cívka je složena z jednoho až tří vinutí určených pro měření, jištění nebo indikaci zemního spojení. Po navinutí jsou cívky kontrolovány na přesnost. Primární cívka transformátorů je tvořena z Cu drátů, tvar a počet primárních závitů umožňuje konstrukčně splnit širokou škálu napětí a požadovaných parametrů. 6.2 Voltage instrument transformer Voltage transformers manufactured at ABB EJF cover the insulation level from 3.6 kv to 40.5 kv. All these transformers can be installed in a cubicle-type or cellular-type, medium voltage switchboards. The transformers can be of support type, single-pole or double-pole insulated. Transformers can be equipped with fuse, introduced in the primary winding, or without fuse. The fuse is installed in the transformer body, and its rated current is 0.3 A or 0.6 A (special fuse for voltage transformers) or 2 A (fuse design to IEC). Basic part of any type of voltage transformer is the epoxi body, primary winding, secondary winding and the magnetic circuit. The transformers can be mounted and installed in any position inside the switchboard cubicle íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl àá ÓÚ ÎË ÂÏ Â ÚËÔ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Ì ÔappleflÊÂÌËfl ÍÎ Ú ÛappleÓ ÌË ËÁÓÎflˆËË ÓÚ 3,6 ÍÇ Ó 40,5 ÍÇ, Ë ÏÓ ÛÚ Ú ÔappleËÏÂÌÂÌ ÒÓÍÓ ÓÎ ÚÌ ı apple ÒÔapple ÂÎËÚÂÎ Ì ı ÔÓ - ÒÚ ÌˆËflı ËÎË äêì. íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ËÁ ÓÚ ÎË ÚÒfl ÓÔÓappleÌ ÏË, Ò ËÁÓÎËappleÓ ÌÌ Ï Ó ÌËÏ ÔÓÎ ÒÓÏ ËÎË Ò ÛÏfl ËÁÓÎËappleËappleÓ ÌÌ ÏË ÔÓÎ Ò ÏË; ËÏ ÚÒfl appleë ÌÚ Ò Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎÂÏ ËÎË ÂÁ Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎfl ÔÂapple Ë ÌÓÈ ˆÂÔË. èappleâ Óıapple ÌËÚÂÎ ÍÎ ÂÚÒfl ÔappleflÏÓ ÍÓapple-ÔÛÒ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple, Ë Â Ó ÌÓÏËÌ Î Ì È ÚÓÍ ÏÓÊÂÚ Ú 0,3 Ä ËÎË 0,6 Ä (ÒÔÂˆË Î Ì È Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ Îfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl) ËÎË 2Ä (Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ ÒÓ Î ÒÌÓ åùä). éòìó ÓÈ apple ÁÌ ı appleë ÌÚÓ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ fl ÎflÂÚÒfl ÔÓÍÒË Ì È ÍÓappleÔÛÒ, ÔÂapple Ë Ì fl Ó ÏÓÚÍ, ÚÓappleË Ì fl Ó ÏÓÚÍ Ë Ï ÌËÚÓÔappleÓ Ó. äóìòúappleû- ͈Ëfl ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÏÓÌÚËappleÓ Ú Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple apple ÒÔapple ÂÎËÚÂÎ Ì ı ÛÒÚappleÓÈÒÚ ı Í ÍÓÏ-Û Ó ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËË. å ÌËÚÓÔappleÓ Ó ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌ ËÁ Í ÂÒÚ ÂÌÌÓÈ ÍappleÂÏÌËÒÚÓÈ ÒÚ ÎË, ÍÓÚÓapple  apple ÌÚËappleÛ Ú Ô apple - ÏÂÚapple ÚÓ ÌÓÒÚË Ó ÒÂÏ Ë Ô ÁÓÌ Úapple ÛÂÏÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl. å ÌËÚÓÔappleÓ Ó, ÓÎ ËÌÒÚ Â ÒÎÛ Â ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌÌ Â Ë Â ÛÍ ë, ÌÂÒÍÓÎ ÍËÏË ÒÔÓÒÓ ÏË Ôapple Óıapple Ìfl ÚÒfl Ë Í ÔÒ ÎËappleÛ ÚÒfl ÓÚ ÏÂı ÌË ÂÒÍËı ÓÁ ÂÈÒÚ ËÈ (ÓÚ ÎÂÌËÈ), ÚÓ apple ÌÚËappleÛÂÚ ÓÒÚËÊÂÌË Úapple ÛÂÏ ı Ô apple ÏÂÚappleÓ. ÇÚÓappleË Ì fl Ó ÏÓÚÍ - ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ Ó ÌÓÈ ËÎË ÚappleÂı Ó ÏÓÚÓÍ, ÔappleÂ Ì ÁÌ ÂÌÌ ı Îfl ËÁÏÂappleÂÌËfl, Ôapple Óıapple ÌÂÌËfl ËÎË ËÌ ËÍ ˆËË Á Ï Í ÌËfl Ì ÁÂÏÎ. èóòîâ Ì ÏÓÚÍË Í ÚÛ ÍË ÍÓÌÚappleÓÎËappleÛ ÚÒfl Ì ÚÓ ÌÓÒÚ. èâapple Ë Ì fl Ó ÏÓÚÍ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÒÓÁ ÂÚÒfl, ÔappleÂËÏÛ ÂÒÚ ÂÌÌÓ, Ï ÌÓÈ ÔappleÓ ÓÎÓÍÓÈ; ÙÓappleÏ Ë ÍÓÎË ÂÒÚ Ó ÔÂapple Ë Ì ı ËÚÍÓ ÍÓÌÒÚappleÛÍÚË ÌÓ ÂÚ ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ Û Ó ÎÂÚ ÓappleËÚ ËappleÓÍÛ Í ÎÛ

12 Vzájemné uspořádání primárního vinutí a sekundárních vinutí závisí na konstrukční versi transformátoru. Tvar epoxidových odlitků plně respektuje rozměry rozváděčů, připojovací místa i požadavky různých norem. Transformátory jsou celoepoxidové nebo jsou odlitky namontovány na kovové desce. Sekundární svorkovnice je odlita z epoxidu spolu s transformátorem nebo u některých typů může být vývod sekundárních vinutí montován. Některé transformátory napětí mohou být sekundárně přepínatelné pro dvě hladiny primárních napětí. K příslušným sekundárním svorkám je připojena zátěž a zbylé volné odbočky nejsou zapojeny. Každé sekundární vinutí musí být na jednom vývodu uzemněno, na rozdíl od transformátorů proudu nesmí být sekundární vinutí zkratováno. Venkovní transformátory jsou odlity z venkovní epoxidové pryskyřice, která je odolná proti vlivu venkovního prostředí. Kryty sekundárních svorkovnic lze u všech transformátorů zaplombovat. Osvědčené konstrukce transformátorů i moderní výrobní a zkušební zařízení dávají při dodržení provozních podmínek podle norem záruku vysoké spolehlivosti a životnosti. rangement and position of both the primary and secondary windings each to the other depends on the transformer design. The secondary winding can be installed from the outside, around the primary winding, or in the inside of primary winding. The shape of the epoxi castings complies with the switchboard dimensions, with the connecting points and the requirements of various standards. The transformer body can be designed either in an all-epoxi body or as casting pieces mounted to a metal plate. The terminal board on the secondary side is shaped as one piece cast together with the transformer in epoxi material. Some of the voltage transformers can be provided with the possibility of reconnection on the secondary side, with two different voltage levels to be connected to the primary winding. The respective terminals of the secondary winding are connected to the burden, and the remaining taps are left free. Each of the secondary windings must have one terminal earthed. Unlike the current instrument transformers, the secondary winding of voltage transformers must not be short-circuited. Outdoor voltage transformers are made of outdoor epoxi resin which is capable of withstanding the environmental impact. All the protective covers of the secondary terminal boards can be sealed off. The transformer design, which has been proven in operating environment, in combination with the upto-date production facilities and testing equipment provide for the achievement of high reliability level and a long service life of the transformers, on condition that all the operating instructions conformably to the standards have been met. Ì ÔappleflÊÂÌËÈ Ë Úapple ÛÂÏ ı Ô apple ÏÂÚappleÓ. ÇÁ ËÏÌÓ apple ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÔÂapple Ë ÌÓÈ Ó ÏÓÚÍË Ë ÚÓappleË ÌÓÈ Ó ÏÓÚÍË Á ËÒËÚ ÓÚ ÍÓÌÒÚappleÛÍÚË ÌÓÈ ÂappleÒËË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple, ÚÓappleË Ì Â Ó ÏÓÚÍË ÏÓ ÛÚ Ì ıó ËÚ Òfl ÒÌ appleûêë ËÎË ÌÛÚappleË ÔÂapple Ë ÌÓÈ Í ÚÛ ÍË. îóappleï ÔÓÍÒË Ì ı ÓÚÎË ÓÍ ÔÓÎÌÓÒÚ ÒÓ Î ÂÚ apple ÁÏÂapple apple ÒÔapple ÂÎËÚÂÎ Ì ı ÛÒÚappleÓÈÒÚ, ÔappleËÒÓ ËÌËÚÂÎ Ì Â ÏÂÒÚ Ë ÚappleÂ Ó ÌËfl apple ÁÌ ı ÒÚ Ì appleúó.. íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ËÁ ÓÚ ÎË ÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ ËÁ ÔÓÍÒË ÌÓ Ó Ï ÚÂappleË Î. ÇÚÓappleË Ì Â ÍÓappleÓ ÍË Á ÊËÏÓ ÓÚÎËÚ ËÁ ÔÓÍÒË ÌÓ Ó Ï ÚÂappleË Î ÏÂÒÚÂ Ò Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓÏ; Û ÌÂÍÓÚÓapple ı ÚËÔÓ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Ó ÚÓappleË Ì ı Ó ÏÓÚÓÍ ÏÓÌÚËappleÛÂÚÒfl.çÂÍÓÚÓapple  Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl ÏÓ ÛÚ ÔÂappleÂÍÎ Ú Òfl Ì ÚÓappleË ÌÛ Ó ÏÓÚÍÛ Îfl Ûı ÛappleÓ ÌÂÈ ÔÂapple Ë ÌÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl. ä ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ËÏ ÚÓappleË Ì Ï Á ÊËÏ Ï ÔappleËÒÓ ËÌflÂÚÒfl Ì appleûáí, ÓÒÚ ËÂÒfl ÌÂËÒÔÓÎ ÁÓ ÌÌ Â ÓÚ Ó Ì ÔÓ ÍÎ ÂÌ. ä Ê fl ÚÓappleË Ì fl Ó ÏÓÚÍ Ì Ó ÌÓÏ Ó Â ÓÎ- ÊÌ Ú Á ÁÂÏÎÂÌ ; ÓÚÎË Ë ÓÚ Úapple ÌÒÙÓappleÏ - ÚÓappleÓ ÚÓÍ ÚÓappleË ÌÛ Ó ÏÓÚÍÛ ÌÂÎ Áfl Á ÍÓapple Ë Ú. íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Îfl Ì ÌÂ Ó ÏÓÌÚ Ê Ò ÂÎ Ì ËÁ ÔÓÍÒË ÌÓÈ ÒÏÓÎ Îfl Ì appleûêìó Ó ÔappleËÏÂÌÂÌËfl, ÍÓÚÓapple fl ÛÒÚÓÈ Ë ÓÁ ÂÈÒÚ Ë ÓÍappleÛÊ ÂÈ ÒappleÂ. äóêûıë ÚÓappleË Ì ı ÍÓappleÓ ÓÍ Á ÊËÏÓ Û ÒÂı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÏÓÊÌÓ Á ÔÎÓÏ ËappleÓ Ú. äóìòúappleûíˆëë Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ, ÔappleÓ Â Ë ËÒÔ Ú ÌËÂ, Ì ÒÓ appleâïâììóï ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ ÂÌÌÓÏ Ë ËÒÔ Ú ÚÂÎ ÌÓÏ Ó ÓappleÛ Ó ÌËË ÔappleË ÒÓ Î ÂÌËË apple Ó Ëı ÛÒÎÓ ËÈ ÒÓ Î ÒÌÓ ÒÚ Ì appleú Ï Ú apple ÌÚË ÒÓÍÓÈ Ì ÂÊÌÓÒÚË Ë ÓÎ Ó Â ÌÓÒÚË. 1 a) b) Obr. 7a Průřez hlavními částmi jednopólově izolovaného transformátoru napětí Obr. 7b Průřez hlavními částmi dvoupólově izolovaného transformátoru napětí 1.. svorky vysokého napětí 2.. primární cívka 3.. magnetický obvod 4.. sekundární cívka 5.. epoxidové těleso 6.. sekundární vývody 7.. základová deska 8.. kryt sekundárů pro zaplombování vývodů 9.. štítek Fig. 7a The main parts of a single-pole insulated voltage transformer Fig. 7b The main parts of a double-pole insulated voltage transformer 1.. medium voltage terminals 2.. primary coil 3.. magnetic circuit 4.. secondary winding 5.. epoxi body 6.. secondary outlets 7.. base plate 8.. cover of secondary terminals, used for outlet sealing 9.. nameplate êëò. 7a ëâ ÂÌË ÂappleÂÁ ÒÚË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl - Ò ËÁÓÎËappleÓ ÌÌ Ï Ó ÌËÏ ÔÓÎ ÒÓÏ êëò. 7 ëâ ÂÌË ÂappleÂÁ Î Ì Â ÒÚË Úapple ÌÒÙÓapple- Ï ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ò ËÁÓÎËappleÓ ÌÌ ÏË ÛÏfl ÔÓÎ Ò ÏË 1.. ÒÓÍÓ ÓÎ ÚÌ Â Á ÊËÏ 2.. ÔÂapple Ë Ì fl Í ÚÛ Í 3.. Ï ÌËÚÓÔappleÓ Ó 4.. ÚÓappleË Ì fl Í ÚÛ Í 5.. ÔÓÍÒË Ì È ÍÓappleÔÛÒ 6.. ÚÓappleË Ì Â Ó 7.. ÙÛÌ ÏÂÌÚÌ fl ÔÎËÚ 8.. ÍÓÊÛı ÚÓappleË Ì ı Ó ÏÓÚÓÍ Îfl Á ÔÎÓÏ ËappleÓ - ÌËfl Ëı Á ÊËÏÓ 9.. Ú ÎË Í 11

13 Pro správné zapojení do primárních i sekundárních obvodů jsou následně uvedeny konstrukční možnosti a označení svorek. Označení podle IEC je většinou provedeno přímo odlitím na tělese transformátoru. Respektování značení podle jiných norem je možné pomocí přídavných štítků. In order to make the connection of primary and secondary windings properly we show the design variations and the respective marking of terminal boards. The marking conformably to the IEC recommendations usually is made through casting just on the transformer body. Marking to other standards can be effected by using additional nameplates. ÑÎfl Ôapple ËÎ ÌÓ Ó ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËfl ÔÂapple Ë ÌÛ Ë ÚÓappleË ÌÛ ˆÂÔ ÌËÊ ÔappleË Â ÂÌ ÍÓÌÒÚappleÛÍÚË Ì Â ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË Ë Ó ÓÁÌ ÂÌË Á ÊËÏÓ. é ÓÁÌ ÂÌË ÒÓ Î ÒÌÓ åùä ÓÎ - ËÌÒÚ Â ÒÎÛ Â ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔappleflÏÓ ÔappleÓˆÂÒÒ Á ÎË ÍË Ì ÍÓappleÔÛÒ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple. ëó Î ÂÌËÂ Ó ÓÁÌ ÂÌËfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò appleû ËÏË ÒÚ Ì appleú ÏË ÓÁÏÓÊÌÓ Ò ÔÓÏÓ ÓÔÓÎÌË-ÚÂÎ Ì ı Ú ÎË ÂÍ. Obr. 8 Označení vývodů transformátorů napětí a) Jednopólově izolovaný transformátor b) Jednopólově izolovaný transformátor s odbočkou c) Dvoupólově izolovaný transformátor d) Dvoupólově izolovaný transformátor s odbočkou e) Jednopólově izolovaný transformátor se dvěma sekundárními vinutími f) Jednopólově izolovaný transformátor se dvěma sekundárními vinutími, jedno pomocné g) Jednopólově izolovaný transformátor se dvěma sekundárními vinutími s odbočkami, jedno pomocné Fig. 8 Marking of the voltage transformer outet a) Single-pole insulated transformer b) Single-pole insulated transformer with a tap c) Double-pole insulated transformer d) Double-pole insulated transformer with a tap e) Single-pole insulated transformer with two secondary windings f) Single-pole insulated transformer with two secondary windings, with one of which being the auxiliary winding g) Single-pole insulated transformer with two secondary, tapped windings, with one which being the auxiliary winding. êëò. 8 é ÓÁÌ ÂÌËÂ Ó Ó Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Ì ÔappleflÊÂÌËfl a) íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ò ËÁÓÎËappleÓ ÌÌ Ï Ó ÌËÏ ÔÓÎ ÒÓÏ b) íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ò ÓÚ Ó ÓÏ, Ò ËÁÓÎËappleÓ ÌÌ Ï Ó ÌËÏ ÔÓÎ ÒÓÏ c) íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ò ËÁÓÎËappleÓ ÌÌ ÏË ÛÏfl ÔÓÎ Ò ÏË d) íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ò ÓÚ Ó ÓÏ, Ò ËÁÓÎËappleÓ ÌÌ ÏË ÛÏfl ÔÓÎ Ò ÏË e) íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ò ÛÏfl ÚÓappleË Ì ÏË Ó ÏÓÚÍ ÏË, Ò ËÁÓÎËappleÓ ÌÌ Ï Ó ÌËÏ ÔÓÎ ÒÓÏ f) íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ò ÛÏfl ÚÓappleË Ì ÏË Ó ÏÓÚÍ ÏË, Ó Ì Ó ÏÓÚÍ ÒÔÓÏÓ ÚÂÎ Ì fl, Ò ËÁÓÎËappleÓ ÌÌ Ï Ó ÌËÏ ÔÓÎ ÒÓÏ g) íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ò ÛÏfl ÚÓappleË Ì ÏË Ó ÏÓÚÍ ÏË Ò ÓÚ Ó ÏË, Ó Ì Ó ÏÓÚÍ ÒÔÓÏÓ ÚÂÎ Ì fl, Ò ËÁÓ- ÎËappleÓ ÌÌ Ï Ó ÌËÏ ÔÓÎ ÒÓÏ 7. Výrobní technologie V průběhu roku 1997 byla výroba převedena do nových výrobních hal. Bylo zakoupeno nové zařízení pro ekologicky nezávadnou přípravu a zpracování epoxidových licích systémů s uzavřeným okruhem, které umožňuje lití transformátorů i epoxidových komponentů tlakovým gelováním, za vakua i za atmosférického tlaku. Celý systém přípravy epoxidové hmoty i lití je automatizován, řízen a kontrolován řadou čidel s možností kontroly všech váhových, tlakových, časových i teplotních parametrů v průběhu přípravy i vlastního lití. Příprava komponent i předmixů probíhá za vysokého vakua, což je podmínkou pro kvalitu výroby. V databázi lze zpětně analyzovat všechny parametry lití. Na licí systém navazují sady měřících zkušebních zařízení, na kterých se provádějí komlexní požadované zkoušky včetně specielních. Výsledky jsou uloženy v databázi. 7. Production technologies During 1997 a new production has been arranged with up-to-date production technologies that meet the environmental requirements on production preparation and processing of epoxi casted systems operating in a closed loop. This system operates on the principle of pressure gelatination, under vacuum or atmospheric pressure, in which the complete transformers or its parts can be manufactured from expoxi materials. The whole system of the epoxi resin preparation and casting is fully automatic. The control occurs by using a number of sensors, with the possibility of checking of all the weight, pressure, time and temperature data during the castingin process. The preparation of compoments and pre-mixed materials occurs under high vacuum which is one of the prerequisites for a high-quality production. All the casting parameters are logged and stored in a database for feedback purposes. The casting system is extended with subsequent measuring and testing equipment to perform comprehensive standardized and special testing. Test results are stored in a database. 7. èappleóëá Ó ÒÚ ÂÌÌ fl ÚÂıÌÓÎÓ Ëfl ÅÎ Ó applefl Í ÔËÚ ÎÓ ÎÓÊÂÌËflÏ 1977 Ó Û ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ ÂÌÌ È ˆÂı Î ÔÂappleÂÏ ÂÌ ÌÓ Â ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ ÂÌÌ Â ˆÂı. Å ÎÓ ÔappleËÓ appleâúâìó ÌÓ Ó ÒÓ appleâïâììóâ Ó ÓappleÛ Ó ÌË Îfl ÍÓÎÓ Ë ÂÒÍË ÂÁ appleâ ÌÓ Ó ÔappleË ÓÚÓ ÎÂÌËfl Ë ÔÂappleÂapple ÓÚÍË ÔÓÍÒË Ì ı ÎËÚ Â ı ÒËÒÚÂÏ Ò Á Íapple Ú Ï ÍÓÌÚÛappleÓÏ, ÍÓÚÓapple Â Ó ÂÒÔÂ Ë Ú ÎËÚ Â Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Ë ÔÓÍÒË -Ì ı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ Ò ÔÓÏÓ Ì ÔÓappleÌÓ Ó ÂÎÂÓ apple ÁÓ ÌËfl, ÎÂÂ, ÍÛÛÏÌÓ ÎËÚ Â Ë ÎËÚ Â ÔappleË ÚÏÓÒÙÂappleÌÓÏ ÎÂÌËË. ÇÒfl ÒËÒÚÂÏ ÔÓ ÓÚÓ ÍË ÔÓÍÒË ÌÓ Ó Â - ÂÒÚ Ë ÎËÚ Â ÚÓÏ ÚËÁËappleÓ Ì, ÛÔapple ÎflÂÏ Ë ÍÓÌÚappleÓÎËappleÛÂÏ Ò ÔÓÏÓ applefl Ú ËÍÓ Ò ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ ÍÓÌÚappleÓÎfl ÒÂı ÂÒÓ ı, Ì ÔÓappleÌ ı, ÒÓ ı Ë ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÌ ı Ô apple ÏÂÚappleÓ ıó  ÔÓ ÓÚÓ ÍË Ë Ò ÏÓ Ó ÎËÚ fl. èó ÓÚÓ Í ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ Ë Ôapple appleëúâî ÌÓ ÔÂappleÂÏ ÌÌ ı ÒÏÂÒÂÈ ÔappleÓÚÂÍ ÂÚ ÔappleË ÒÓÍÓÏ ÍÛÛÏÂ, ÚÓ fl ÎflÂÚÒfl ÛÒÎÓ ËÂÏ Îfl Í ÂÒÚ ÂÌÌÓ Ó ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ. ä ÌÌ Ï, ÍÓÚÓapple  Á ÔËÒ ÚÒfl ÒËÒÚÂÏÛ ÁÓ ı ÌÌ ı, ÏÓÊÌÓ ÒÌÓ ÂappleÌÛÚ Òfl Îfl Ì ÎËÁËappleÓ ÌËfl ÒÂı Ô apple ÏÂÚappleÓ ÎËÚ fl. ë ÎËÚ Â ÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Ò flá Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı Ë ËÒÔ Ú ÚÂÎ Ì ı ÔappleË ÓappleÓ, Ò ÔÓÏÓ - ÍÓÚÓapple ı ÔappleÓ Ó flúòfl ÌÂÓ ıó ËÏ Â ÍÓÏÔÎÂÍÒÌ Â ËÒÔ Ú ÌËfl, ÍÎ fl ÒÔÂˆË Î Ì Â ËÒÔ Ú ÌËfl. êâ- ÁÛÎ Ú Ú Á ÔËÒ ÚÒfl ÒËÒÚÂÏÛ ÁÓ ı ÌÌ ı. 12

14 Obr. 9 Příprava hmoty v mísícím zařízení. Fig. 9 Preparation of the material in a mixing machine êëò. 9 èó ÓÚÓ Í Â ÂÒÚ ÒÏÂÒËÚÂÎ ÌÓÏ ÛÒÚappleÓÈÒÚ Â Obr. 10 Řídící systém licího pracoviště Fig. 10 Control system of casting process êëò. 10 ìôapple Îfl fl ÒËÒÚÂÏ ÎËÚ Â Ó Ó ˆÂı 8. Zkoušení přístrojových transformátorů Zkoušky transformátorů prokazují shodu s požadavky norem. Požadavky se celosvětově principielně neliší, rozdíly mohou být v povolených hodnotách v různých zemích (např. zkušební hodnoty napětí pro izolační hladiny, měření přesnosti, hladina částečných výbojů...). V některých zemích jsou požadovány doplňující zkoušky, které nejsou součástí mezinárodních doporučení (přesnost při extrémních teplotách, prodloužení doby izolačních zkoušek z 1 minuty na 5 minut...). ABB disponuje nejnovějšími zkušebními přístroji a zařízeními pro splnění požadavků zákazníků. 8. Testing of Instrument transformers The purpose of the transformer testing is to confirm the conformity of the parameters with those stated in the standards. In principle, the requirements of various standards do not differ significantly. The differences, however, can be found in the permitted limit values (such as the insulation testing voltage values, testing values for accuracy measurements, the level of partial discharge tests etc.). In some countries additional and complementary tests are required beyond those specified in the international requirements (such as the accuracy at extreme temperatures, extension of the testing time period from 1 to 5 minutes etc.). The company ABB is provided with latest measuring equipment and instruments in order to satisfy the customer requirements. 8. àòô Ú ÌË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ àòô Ú ÌËÂ, ÔappleÓ Â ÂÌÌ Â Ì Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ı, ÔappleÓ ÂÏÓÌÒÚappleËappleÓ ÎË ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËÂ Ò ÚappleÂ Ó ÌËflÏË ÒÚ Ì appleúó. ùúë ÚappleÂ Ó ÌËfl, ÔappleË̈ËÔÂ, Ì ÓÚÎË ÚÒfl ÓÚ ÏÂÊ ÛÌ appleó Ì ı ÚappleÂ Ó ÌËÈ. ê ÁÎË Ë apple ÁÌ ı ÒÚapple Ì ı, Ó Ì ÍÓ, ÏÓÊÂÚ Ú ÓÔÛÒÍ ÂÏ ı ÁÌ ÂÌËflı (Ì ÔappleËÏÂapple, ËÒÔ Ú ÚÂÎ Ì Â ÁÌ ÂÌËfl Ì ÔappleflÊÂÌËfl Îfl ÛappleÓ Ìfl ËÁÓÎflˆËË, ËÁÏÂappleÂÌË ÚÓ ÌÓÒÚË, ÛappleÓ ÂÌ ÒÚË Ì ı apple Áapplefl Ó...). Ç ÌÂÍÓÚÓapple ı ÒÚapple Ì ı Úapple ÛÂÚÒfl ÔappleÓ Â ÂÌË ÓÔÓÎÌËÚÂÎ Ì ı ËÒÔ - Ú ÌËÈ, ÍÓÚÓapple  Ì ÍÎ ÂÌ ÏÂÊ ÛÌ appleó Ì Â appleâíóïâì ˆËË (ÚÓ ÌÓÒÚ ÔappleË ÍÒÚappleÂÏ Î Ì ı ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ı, Û ÎËÌÂÌË appleâïâìë ÔappleÓ ÂappleÍË ËÁÓÎflˆËË Ò 1 ÏËÌÛÚ Ì 5 ÏËÌÛÚ...). ÄÇÇ Ò ÓÂÏ apple ÒÔÓappleflÊÂÌËË ËÏÂÂÚ Ò Ï Â ÒÓ appleâïâìì  ËÒÔ Ú ÚÂÎ Ì Â ÔappleË Óapple Ë ÛÒÚappleÓÈÒÚ Îfl Û Ó ÎÂÚ ÓappleÂÌËfl ÚappleÂ Ó ÌËÈ Á Í Á ËÍÓ. 13

15 Obr. 12 Zkušební zařízení pro měření přesnosti transformátorů Fig. 12 Set of testing equipment for transformer measurements êëò. 12 äóïôîâíú ËÒÔ Ú ÚÂÎ ÌÓ Ó Ó ÓappleÛ Ó ÌËfl Îfl ËÁÏÂappleÂÌËfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Obr. 13 Zdroje napětí pro izolační zkoušky transformátorů Fig. 13 Voltage power supply units for insulation testing êëò. 13 ó ÒÚ ËÒÚÓ ÌËÍÓ Ì ÔappleflÊÂÌËfl Îfl ÔappleÓ ÂappleÍË ËÁÓÎflˆËË Kontrola polarity - je prováděna automaticky před měřením přesnosti na můstcích. Měření přesnosti - je prováděno při předzkouškách a po konečném odlití transformátoru (kusová zkouška). Další měření přesnosti (cejchování tříd přesnosti 0,2 a 0,5) se provádí na autorizovaném pracovišti, jehož měřící zařízení je metrologicky vázáno na metrologický ústav a následně na mezinárodní metrologii. Tato zkouška je požadována pro transformátory určené k účtování elektrické energie. Na přesnost jsou zkoušeny všechny transformátory a to metodou kompenzační (Schering - Alberti) nebo diferenciální metodou, která v posledních letech z důvodů vysoké přesnosti převažuje. Protokoly o výsledcích měření mohou být objednány a v tabulkové versi zaslány zákazníkům - viz příklad na obr. 14. Hranice tříd přesnosti odpovídají tabulkám obr. 15a, b nebo graficky pro transformátory proudu obr. 15c. Polarity check - is carried out automatically prior the measurements performed on measuring bridges. Accuracy measurement is performed during the pre-testing period and after casting the transformer body. Additional accuracy measurements are carried out at the calibration laboratory (applies to the accuracy classes of 0.2 and 0.5) that, in respect of metrology, is linked with the Metrology Insitute and with the international metrology institutes. This test is of significance for transformers to be used in power consumption measurements. The accuracy of transformers is being verified at all transformers, by using either the compensation method of measurement (Schering - Alberti measuring bridges) or the differential method the latter of which becoming more favourite one due to its high accuracy achieved. Test reports in form of charts are sent to the customers on request example see Fig. 14. The accuracy limits correspond with the tables in Fig. 15a, b, or in graphical representation a shown in Fig. 15c (for current transformers). äóìúappleóî ÔÓÎflappleÌÓÒÚË - ÔappleÓ Ó ËÚÒfl ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË ÔÂapple ËÁÏÂappleÂÌËÂÏ ÚÓ ÌÓÒÚË Ì ÏÓÒÚËÍ ı. àáïâappleâìëâ ÚÓ ÌÓÒÚË - ÔappleÓËÁ Ó ËÚÒfl ÔappleË Ôapple appleëúâî Ì ı ÔappleÓ ÂappleÍ ı Ó ÏÓÚÓÍ ÔÓÒΠÓÍÓÌ ÚÂÎ ÌÓÈ ÓÚÎË ÍË ÍÓappleÔÛÒ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple. ÑappleÛ Ë ËÁÏÂappleÂÌËfl ÚÓ ÌÓÒÚË (Í ÎË appleó Í ÚÓ ÌÓÒÚË 0,2 Ë 0,5) ÔappleÓËÁ Ó ËÚÒfl ÚÓappleËÁÓ ÌÌÓÈ Î Óapple ÚÓappleËË, ËÁÏÂappleËÚÂÎ ÌÓÂ Ó ÓappleÛ Ó ÌË ÍÓÚÓappleÓÈ Û Ó ÎÂÚ ÓappleflÂÚ ÚappleÂ Ó ÌËflÏ Í Í ÏÂÚappleÓÎÓ Ë ÂÒÍÓ Ó ËÌÒÚËÚÛÚ, Ú Í Ë ÏÂÊ ÛÌ appleó ÌÓÈ ÏÂÚappleÓÎÓ ËË. ùú ÔappleÓ ÂappleÍ ÊÌ Îfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ, ËÒÔÓÎ ÁÛÂÏ ı Îfl Û ÂÚ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓÈ ÌÂapple ËË. ç ÚÓ ÌÓÒÚ ËÒÔ Ú Ì Ò Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple, ÚÓ ËÎË ÍÓÏÔÂÌÒ ˆËÓÌÌ Ï ÏÂÚÓ ÓÏ (òâappleëì - ÄÎ ÂappleÚË), ËÎË ËÙÙÂappleÂÌˆË Î Ì Ï ÏÂÚÓ ÓÏ, ÍÓÚÓapple È ÔÓÒΠÌËÂ Ó ÔÓ ÔappleË ËÌ ÒÓÍÓÈ ÚÓ ÌÓÒÚË Ì Ë ÓΠapple ÒÔappleÓÒÚapple ÌÂÌ. èappleóúóíóî ÔÓ appleâáûî Ú Ú Ï ËÁÏÂappleÂÌËfl Ë Â Ú Îˈ ÏÓ ÛÚ Ú ÓÚÓÒÎ Ì Á Í Á ËÍ Ï - ÒÏ. ÔappleËÏÂapple Ì appleëò.14. ÑÂÎÂÌËÂ Ì ÍÎ ÒÒ ÚÓ ÌÓÒÚË ÓÚ Â ÂÚ Ú Îˈ Ï appleëò.15, ËÎË apple ÙË ÂÒÍË Îfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÚÓÍ appleëò

16 Obr. 14 Protokol o měření přesnosti Fig. 14 Results of accuracy measurements êëò. 14 êâáûî Ú Ú ËÁÏÂappleÂÌËfl ÚÓ ÌÓÒÚË Dovolené chyby měřících transformátorů proudu Error limits for measuring current transformers ÑÓÔÛÒÍ ÂÏ Â ÔÓ appleâ ÌÓÒÚË ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÚÓÍ Třída přesností accuracy class Dovolené chyby v % proudu a v minutách úhlu při hodnotách prim. proudu udaných v % jmenovitého proudu Error limits in per cent of current and phase displacement in angular minutes with primary current expressed in per cent of rated current ÑÓÔÛÒÍ ÂÏ Â ÔÓ appleâ ÌÓÒÚË % Ë ÏËÌÛÚ ı Û Î ÔappleË ÁÌ ÂÌËflı ÔÂapple Ë ÌÓ Ó ÚÓÍ, ÔappleË Ó ËÏ ı % ÌÓÏËÌ Î ÌÓ Ó ÚÓÍ äî ÒÒ ÚÓ ÌÓÒÚË Obr. 15a Dovolené chyby proudu a úhlu pro transformátory proudu Fig. 15a Limits of current and phase displacement error for current transformers êëò. 15 ÑÓÔÛÒÍ ÂÏ Â ÔÓ appleâ ÌÓÒÚË ÚÓÍ Ë Û Î Îfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÚÓÍ Dovolené chyby měřících transformátorů napětí Error limits for measuring voltage transformers ÑÓÔÛÒÍ ÂÏ Â ÔÓ appleâ ÌÓÒÚË ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ Ì Ôapple ÊÂÌËfl Třída accuracy ÍÎ ÒÒ ε t δ t přesnosti class ÚÓ ÌÓÒÚË [%] [min.] 0,1 0,1 5 0,2 0,2 10 0,5 0, Obr. 15b Dovolené chyby napětí a úhlu pro transformátory napětí Fig. 15b Limits of voltage error and phase displacement error for voltage transformers êëò. 15 ÑÓÔÛÒÍ ÂÏ Â ÔÓ appleâ ÌÓÒÚË Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ë Û Î Îfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl 15

17 Chyba proudu pro Tp 0.2, 0.5, 1, 3 Current error for classes 0.2, 0.5, 1, 3 èó appleâ ÌÓÒÚ ÚÓÍ Îfl ÚÓ ÌÓÒÚË 0.2, 0.5, 1, 3 Chyba úhlu v min. pro Tp 0.2, 0.5, 1 Phase displacement for classes 0.2, 0.5, 1 èó appleâ ÌÓÒÚ Û Î ÏËÌÛÚ ı Îfl ÚÓ ÌÓÒÚË 0.2, 0.5, 1 Obr. 15c Hranice tříd přesnosti pro transformátory proudu Fig. 15c Accuracy class limits for current transformers êëò. 15 ÑÂÎÂÌËÂ ÍÎ ÒÒÓ ÚÓ ÌÓÒÚË Îfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÚÓÍ Měření celkové chyby - provádí se kusově nepřímou metodou měřením nadproudové charakteristiky nebo-li charakteristiky naprázdno. Charakteristiku naprázdno v grafickém vyhotovení včetně měření odporů sekundárů (viz obr. 16) je možno objednat zároveň s transformátorem. Dodatečné měření po expedici u zákazníka je možné pomocí klasického V-A zapojení (viz obr. 17) Measurement of composite error is carried out as test by measuring the overcurrent (or excitation curves). The excitation curve in graphical representation, including the results of resistance measurement on secondary windings (see Fig. 16) can be ordered together with the transformer. There is also the possibility of additional measurement of product already supplied to the customer, by using the classical V-A test method (see Fig. 17). àáïâappleâìëâ ÒÛÏ appleìóè ÔÓ appleâ ÌÓÒÚË - ÔappleÓËÁ Ó- ËÚÒfl ÔÓ ÚÛ ÌÓ ÍÓÒ ÂÌÌ Ï ÏÂÚÓ ÓÏ Ò ÔÓÏÓ ËÁÏÂappleÂÌËfl Ç-Ä ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ËÎË ÊÂ ı apple Í- ÚÂappleËÒÚËÍË ÔappleË apple ÓÚÂ ıóîóòúû. ï apple ÍÚÂappleËÒÚËÍÛ ÔappleË apple ÓÚÂ ıóîóòúû Ë Â apple ÙËÍ, ÍÎ fl ËÁÏÂappleÂÌËÂ ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËÈ ÚÓappleË Ì ı Ó ÏÓÚÓÍ, (ÒÏ. appleëò.16) ÏÓÊÌÓ Á Í Á Ú Ó ÌÓ appleâïâììó Ò Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓÏ. ÑÓÔÓÎÌËÚÂÎ ÌÓÂ ËÁÏÂappleÂÌËÂ ÔÓÒÎÂ Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÓ ÍË Û Á Í Á ËÍ ÓÁÏÓÊÌÓ ÔappleÓËÁ ÂÒÚË Ò ÔÓÏÓ ÍÎ ÒÒË ÂÒÍÓ Ó ÒÓÂ- ËÌÂÌËfl Ç-Ä (ÒÏ. appleëò.17). Obr. 16 Příklad měření charakteristiky naprázdno Fig. 16 Example of excitation curve êëò. 16 èappleëïâapple ËÁÏÂappleÂÌËfl ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÔappleË apple ÓÚÂ ıóîóòúû 16

18 Obr. 17 Obvod pro měření charakteristiky naprázdno pomocí voltmetru a ampérmetru Fig. 17 Wiring diagram used for the measurement of excitation curve by using V-meter and A-meter êëò. 17 ñâô Îfl ËÁÏÂappleÂÌËfl ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÔappleË apple ÓÚ ıóîóòúû Ò ÔÓÏÓ ÓÎ ÚÏÂÚapple Ë ÏÔÂappleÏÂÚapple Izolační zkoušky - každý transformátor je podroben kusové izolační zkoušce primárních i sekundárních vinutí podle předepsaných izolačních hladin. Při zkoušce izolace závitů se využívá zvýšené frekvence. Pokud zákazník opakuje sám izolační závitovou zkoušku transformátorů proudu, je nutno sledovat záznam sinusového průběhu. Při přesycení transformátoru (díky nízké frekvenci) a měření nevhodnými měřícími přístroji může dojít k nesprávnému měření vrcholové hodnoty, což může mít za následek překročení povoleného napětí pro mezizávitovou izolaci a poškození vinutí. Toto nebezpečí hrozí zvláště u větších převodů transformátorů proudu pro 1A sekundární výstupy při zkouškách transformátorů v rozváděčích. Nesprávně zapojené sekundární obvody - otevřené v době zvyšování primárních proudů - mohou mít za následek trvalé poškození proudových transformátorů. Podobně je při zkoušce v rozváděči nebezpečné chybné zapojení (do zkratu) sekundárních obvodů transformátorů napětí. Oběma poruchám lze zabránit dodržením doporučení z kapitoly A10 -Nebezpečné stavy. Izolační zkouška atmosférickým impulsem je většinou zkouškou typovou a vyhovující výsledek lze prokázat záznamem předepsaného impulsu (viz obr. 18) a následným měřením přesnosti. Insulation tests - each transformer passes a single insulation test of primary and secondary windings conformably to the specified insulation testing voltages. Inter-turn testing is carried out with increased frequency. When the customer insists on a repeated insulation inter-turn test on current transformer the current sine-curve has to be monitored. In case of saturation of the transformer magnetic circuit (due to the low testing frequency) and when using inappropriated measuring instruments the measured peak values can be affected by errors which can result in voltages beyond the limit inter-turn values and the subsequent breakdown of inter-turn insulation. This breakdown may arise especially with current transformers having higher transformer ratios, with secondary winding rated to 1A, when performing the tests on transformers installed in the switchboard. In case of a faulty connection of the secondary circuits such as a open circuit of the secondary winding when performing start-up on the primary side can result in a damage to the current transformer. Similar is it when performing tests on voltage transformers already mounted in the switchboard, with incorrect wiring of the secondary winding (short-circuit). Both defects can be prevented by considering the recommendations in chapter A10 Dangerous operation states. Testing of the insulation by using impulse test voltages is carried out mostly as a type test. Test results can be evidenced in form of the record of the pulse curve (see Fig. 18) and the subsequent accuracy measurement. èappleó ÂappleÍË ËÁÓÎflˆËË - Û Í Ê Ó Ó Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÔappleÓËÁ Ó flúòfl ÔÓ ÚÛ Ì fl ÔappleÓ ÂappleÍ ËÁÓÎflˆËË ÔÂapple Ë Ì ı Ë ÚÓappleË Ì ı Ó ÏÓÚÓÍ ÒÓ Î ÒÌÓ ÛÒÚ - ÌÓ ÎÂÌÌ Ï ÛappleÓ ÌflÏ ËÁÓÎflˆËË. èappleë ÔappleÓ ÂappleÍ ËÁÓÎflˆËË ËÚÍÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Î Ò ÔÓ ÂÌÌ fl ÒÚÓÚ. ÖÒÎË Á Í Á ËÍ ÔÓ ÚÓappleflÂÚ ÔappleÓ ÂappleÍÛ ËÚÍÓ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚappleÓ ÚÓÍ Ò Ï, ÌÓ ÓÌ ÓÎÊÂÌ ÒΠËÚ Á Á ÔËÒ ÒËÌÛÒÓË Î ÌÓ Ó ÔappleÓˆÂÒÒ. èappleë ÔÂappleÂÌ Ò ÂÌËË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ( Î Ó applefl ÌËÁÍÓÈ ÒÚÓÚÂ) Ë ÔappleË ËÁÏÂappleÂÌËË ÌÂÛ Ó ÎÂÚ ÓappleËÚÂÎ Ì ÏË ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ÏË ÔappleË Óapple ÏË ÏÓÊÂÚ ÔappleÓËÁÓÈÚË ÌÂÔapple ËÎ ÌÓ ËÁÏÂappleÂÌË ÔËÍÓ Ó Ó ÁÌ ÂÌËfl, ÚÓ, Í Í appleâáûî Ú Ú, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ Ôapple ÂÌË ÓÔÛÒÍ ÂÏÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl Îfl ËÁÓÎflˆËË ÏÂÊ Û ËÚÍ ÏË Ë ÔappleÓ ÓÈ ÏÂÊ Û Ó ÏÓÚÍÓÈ. ùú ÓÔ ÒÌÓÒÚ ÓÁÌËÍ ÂÚ, ÔappleÂËÏÛ ÂÒÚ ÂÌÌÓ, Û Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÚÓÍ Ò ÓΠÒÓÍËÏ ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚÓÏ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ˆËË Îfl 1Ä ÚÓappleË ÌÓÈ Ó ÏÓÚÍË ÔappleË ËÒÔ Ú ÌËflı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ apple ÒÔapple ÂÎËÚÂÎ Ì ı ÛÒÚappleÓÈÒÚ ı. ëîâ ÒÚ ËÂÏ Ó Ë Ó ÌÓ ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌÌ ı ÚÓappleË Ì ı ˆÂÔÂÈ, ÍÓÚÓapple  ÓÚÍapple Ú ÔÂappleËÓ ÔÓ Ë ÚÓÍÓ, ÏÓÊÂÚ Ú ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÔÓ appleâê ÂÌË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÚÓÍ. ÄÌ ÎÓ Ë ÌÓ ÔappleÓËÒıÓ ËÚ ÔappleË ËÒÔ Ú ÌËË apple ÒÔapple ÂÎËÚÂÎ ÌÓÏ ÛÒÚappleÓÈÒÚ Â ÔappleË ÓÔ ÒÌÓÏ Ó Ë Ó ÌÓÏ ÒÓ ËÌÂÌË (Á ÍÓapple Ë ÌËË) ÚÓappleË Ì ı ˆÂÔÂÈ Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚappleÓ Ì ÔappleflÊÂÌËfl. ùúë ÔÓ appleâê ÂÌËfl ÏÓÊÌÓ Ôapple ÓÚ apple ÚËÚ ÔappleË ÒÓ Î ÂÌËË appleâíóïâì ˆËË, ÔappleË Â fiììóè Î Â Ä10 éô ÒÌ Â ÒÓÒÚÓflÌËfl. èappleó ÂappleÍ ËÁÓÎflˆËË Ò ÔÓÏÓ ÚÏÓÒÙÂappleÌÓ Ó ËÏÔÛÎ Ò, ÓÎ ËÌÒÚ Â ÒÎÛ Â, Ôapple ÒÚ ÎflÂÚ ÒÓ ÓÈ ÚËÔÓ Ó ËÒÔ Ú ÌËÂ, Ë Û Ó ÎÂÚ ÓappleËÚÂÎ Ì È appleâáûî Ú Ú ÏÓÊÌÓ Ôapple ÒÚ ËÚ Á ÔËÒ Ôapple ÔË- Ò ÌÌÓ Ó ËÏÔÛÎ Ò (ÒÏ. appleëò.18) Ë ÔÓÒÎÂ Û ËÏ ËÁÏÂappleÂÌËÂÏ ÚÓ ÌÓÒÚË. Obr. 18 Záznam impulsní vlny při zkoušce transformátoru Fig. 18 Impuls wave on the transformer êëò. 18 á ÔËÒ ÚÏÓÒÙÂappleÌÓ Ó ËÏÔÛÎ Ò ÔappleË ËÒÔ Ú ÌËË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple 17

19 Měření částečných výbojů - přístroje na měření č. v. na principu elektrickém a na principu akustickém dávají předpoklad důkladné analýzy průběhu č. v. v závislosti na přiloženém napětí a slouží ke kusovým zkouškám. K dispozici je metoda úzkopásmová i širokopásmová, včetně můstkového zapojení. Z měření lze pořídit i grafický záznam. Zkoušky oteplení - Transformátory proudu vyráběné v ABB mají většinou jmenovitý trvalý tepelný proud 120% I n, jen vyjímečně 100% I n. Odzkoušeny jsou i rozšířené rozsahy 150% I n a 200% I n. Především u menších jmenovitých proudů s ohledem na zkratovou odolnost je dimenzování primárních a sekundárních vinutí dostatečné i pro rozšířené rozsahy. Transformátory napětí (jednopólově izolované) jsou převážně zkoušeny při 190% Un po dobu 8 hodin při jmenovité zátěži. Činitel zvýšení napětí (dříve činitel přepětí) a doba trvání přepětí je velmi důležitý parametr s ohledem na oteplení a pracovní bod na magnetizační křivce, proto je ho třeba při objednávání specifikovat (výrobce nezná většinou typ sítě konečného uživatele). ABB provádí typové zkoušky oteplení pomocí automatické měřící ústředny, příklad záznamů je na obr. 19. Partial discharge test is conducted by using test instruments, with operating on the electric principle and on the accoustic principle. In this arrangement the complexity of the measurement can be guaranteed, depending on the voltage applied. This measuring arrangement serves for partial discharge routine tests. There are different measuring methods used the narrow band and broad band method, including the bridge method Temperature rise tests current transformers manufactured at ABB comply mostly with the rated continuous thermal current of 120 % I n, or exceptionally, of 100 % I n. Testing has been performed also on transformers with extended thermal current rating of 150 % I n and 200 % I n. In consideration of the short-circuit withstand capability it is especially the transformers with smaller rated currents the primary and secondary windings of which are dimensioned even for the extended thermal current ratings. Voltage transformers (single-pole insulated) are tested mostly with voltages of 190 % Un, during a time period of 8 hours and with rated burden. Voltage factor as well as the overvoltage duration are one of the essential parameters in respect of the temperature rise and also the working point on the magnetization curve. It is therefore fundamental to specify this voltage factor when ordering the transformer (because of the fact that the manufacturer is mostly not informed about the network the transformer shall operate in, with the final customer). The temperature rise tests at ABB are performed by using an automatic measuring system see one of the output records in Fig. 19. àáïâappleâìëâ ÒÚË Ì ı apple Áapplefl Ó - ÔappleË Óapple Îfl ËÁÏÂappleÂÌËfl ÒÚË Ì ı apple Áapplefl Ó (ÔappleË Óapple, ÔappleÓËÁ Ó flú ËÁÏÂappleÂÌËÂ Ì ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓÏ ÔappleË̈ËÔÂ, ÔappleË Óapple - Ì ÍÛÒÚË ÂÒÍÓÏ ÔappleË̈ËÔÂ) Ú Ôapple ÔÓÒ ÎÍÛ Îfl Ú ÚÂÎ ÌÓ Ó Ì ÎËÁ ÔappleÓÚÂÍ ÌËfl ÒÚË Ì ı apple Áapplefl Ó Á ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÔappleËÍÎ ÂÏÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl, Ë ÚÓ ËÁÏÂappleÂÌË ÔappleÂ Ì ÁÌ ÂÚÒfl Îfl ÔappleÓ Â ÂÌËfl ÔÓ ÚÛ Ì ı ËÒÔ Ú ÌËÈ. Ç apple ÒÔÓappleflÊÂÌËË ËÏÂÂÚÒfl ÏÂÚÓ, ËÒÔÓÎ -ÁÛÂÏ È Îfl ÛÁÍÓ Ó Ë Ô ÁÓÌ Ë ËappleÓÍÓ Ó Ë Ô -ÁÓÌ, ÍÎ fl ÏÓÒÚËÍÓ Ó ÒÓ ËÌÂÌË àòô Ú ÌËÂ Ì ÔÂapple appleâ - íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple ÚÓÍ, ËÁ ÓÚ ÎË ÂÏ Â ÄÇÇ, ÓÎ - ËÌÒÚ Â ÒÎÛ Â ËÏÂ Ú ÌÓÏËÌ Î Ì È ÔÓÒÚÓflÌÌ È ÚÂÔÎÓ ÓÈ ÚÓÍ, apple Ì È 120% I n, ËÒÍÎ ËÚÂÎ Ì ı ÒÎÛ flı - 100% I n. Å ÎË ËÒÔ Ú Ì Ë apple Ò ËappleÂÌÌ Â Ë Ô ÁÓÌ 150% I n Ë 200% I n. èappleâê  Ò Ó, Û ÏÂÌ Ëı ÌÓÏËÌ Î Ì ı ÚÓÍÓ Ò Û ÂÚÓÏ ÛÒÚÓÈ Ë ÓÒÚË ÔappleÓÚË Á ÍÓapple Ë ÌËfl apple ÁÏÂapple ÔÂapple Ë Ì ı Ë ÚÓappleË Ì ı Ó ÏÓÚÓÍ ÓÒÚ ÚÓ ÌÓ ÓÔapple ÂÎÂÌ Ë Îfl apple Ò ËappleÂÌÌ ı Ë Ô ÁÓÌÓ. íapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl (Ò ËÁÓÎËappleÓ ÌÌ Ï Ó ÌËÏ ÔÓÎ ÒÓÏ ËÎË ÛÏfl ÔÓÎ Ò ÏË) ËÒÔ Ú ÚÒfl, ÔappleÂËÏÛ ÂÒÚ ÂÌÌÓ, ÔappleË 190% Un Ú ÂÌË 8 ÒÓ ÔappleË ÌÓÏËÌ Î ÌÓÈ Ì appleûáíâ. äó ÙÙˈËÂÌÚ Á Ô Ò Ì ÔappleflÊÂÌËfl (apple ÌÂÂ, ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ ÔÂappleÂÌ ÔappleflÊÂÌËfl) Ë ÔÂappleËÓ ÎË- ÚÂÎ ÌÓÒÚË ÔÂappleÂÌ ÔappleflÊÂÌËfl Ò Û ÂÚÓÏ Ì appleâ Ë apple Ó ÂÈ ÚÓ ÍË Ì Ï ÌËÚÌÓÈ ÍappleË ÓÈ Ôapple ÒÚ Îfl Ú ÒÓ ÓÈ Ó ÂÌ ÊÌ Â Ô apple ÏÂÚapple, ÔÓ ÚÓÏÛ Ëı ÔappleË Á Í Á ÌËË Ì Ó ÒÔˆËÙˈËappleÓ Ú (ËÁ ÓÚÓ ËÚÂÎ, Í Í Ôapple ËÎÓ, Ì ËÁ ÂÒÚÂÌ ÚËÔ ÒÂÚË ÍÓÌ ÌÓ Ó ÔÓÚapple ËÚÂÎfl). ÄÇÇ ÔappleÓ Ó ËÚ ÚËÔÓ Â ËÒÔ Ú ÌËfl Ì Ì appleâ Ò ÔÓÏÓ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍÓÈ ËÁÏÂappleË-ÚÂÎ ÌÓÈ ˆÂÌÚapple ÎË, ÔappleËÏÂapple appleâ ËÒÚapple ˆËË - Ì appleëò.19. Obr. 19 Záznam průběhu zkoušky oteplení transformátoru Fig. 19 Diagram of transformer temperature rise test êëò. 19 á ÔËÒ ÔappleÓÚÂÍ ÌËfl ËÒÔ Ú ÌËfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì Ì appleâ 18

20 Zkratové zkoušky transformátorů proudu i napětí jsou prováděny na mezinárodně uznávaných zkratovnách. Hodnoty dosahovaných parametrů I thn jsou až 1300 násobky jmenovitých proudů I n (u menších převodů). U větších jmenovitých primárních proudů - na příklad 2500 A je I dyn až 250 ka, což pokrývá běžné požadavky odběratelů. Příklady průběhů zkoušek je na záznamech obr. 20 a 21. Short-circuit tests on current and voltage transformers are performed in internationally recognized short-circuit testing laboratories. The I thn parameters achieved rise up to the multiple of I n rated currents (with smaller transformer ratios). With high current transformers, such as the support-type transformers with I n = 2500 A, the I dyn reaches up to 250 ka which conforms fully to the normal customer requirements. Examples of test curves can be seen in Fig. 20 and 21. àòô Ú ÌË Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚappleÓ ÚÓÍ Ë Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ì ÍÓappleÓÚÍÓ Á Ï Í ÌËÂ Ì ËÒÔ Ú ÚÂÎ Ì ı ÛÒÚappleÓÈÒÚ ı, ÔappleÂ Ì ÁÌ ÂÌÌ ı Îfl ÓÔapple ÂÎÂÌËfl ÍÓappleÓÚÍÓ Ó Á Ï Í ÌËfl Ë ËÏ - Ëı ÏÂÊ ÛÌ appleó ÌÓ ÔappleËÁÌ ÌËÂ. áì ÂÌËfl ÓÒÚË ÌÛÚ ı Ô apple ÏÂÚappleÓ I thn ÓÒÚË Ú ÁÌ ÂÌËfl, ÍÓÚÓappleÓ 1300 apple Á ÓÎ Â ÌÓÏËÌ Î Ì ı ÚÓÍÓ I n (ÔappleË ÏÂÌ Ëı ÍÓ ÙÙˈËÂÌÚ ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ˆËË). ì ÓÎ Ëı ÚÓÍÓ, Ì ÔappleËÏÂapple, ÔappleË 2500 Ä Îfl ÂappleÒËË ÓÔÓappleÌ ı Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÓ ÚÓÍ I dyn ÓÒÚË ÂÚ ÁÌ ÂÌËfl Ó 250 ÍÄ, ÚÓ ÔÓÍapple ÂÚ ÒÂ Ó Ì Â ÚappleÂ Ó ÌËfl ÔÓÚapple ËÚÂÎÂÈ. èappleëïâapple ÔappleÓ Â ÂÌËfl ËÒÔ Ú ÌËÈ Ë Ì Á ÔËÒÂÈ, Ôapple ÒÚ ÎÂÌÌ ı Ì appleëò. 20 Ë 21. Obr. 20 Záznam zkratové zkoušky transformátoru proudu Fig. 20 Current transformer shortcircuit test record êëò. 20 á ÔËÒ ËÒÔ Ú ÌËfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ - ÚÓapple ÚÓÍ Ì Á ÍÓapple Ë ÌË Obr. 21 Záznam zkratové zkoušky transformátoru napětí Fig. 21 Voltage transformer short-circuit test record êëò. 21 á ÔËÒ ËÒÔ Ú ÌËfl Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ì Á ÍÓapple Ë ÌË 19

Instrument Transformers General informations. Přístrojové transformátory Obecné informace. é fl ËÌÙÓappleÏ ˆËfl

Instrument Transformers General informations. Přístrojové transformátory Obecné informace. é fl ËÌÙÓappleÏ ˆËfl Instrument Transformers General informations Přístrojové transformátory Obecné informace àáïâappleëúâî Ì Â Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓapple é fl ËÌÙÓappleÏ ˆËfl Instrument Transformers General informations Přístrojové

Více

VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE

VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE typ SP type SP 12, 25, 38,5 kv; 2 100; A Držitel certifikátů TÜV CZ dle: ČSN EN ISO 9001: 2001 Holder of certificates TÜV CZ according to ČSN EN ISO 14001:

Více

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

Transformers. Produkt: Zavádění cizojazyčné terminologie do výuky odborných předmětů a do laboratorních cvičení

Transformers. Produkt: Zavádění cizojazyčné terminologie do výuky odborných předmětů a do laboratorních cvičení Název projektu: Automatizace výrobních procesů ve strojírenství a řemeslech Registrační číslo: CZ..07/..30/0.0038 Příjemce: SPŠ strojnická a SOŠ profesora Švejcara Plzeň, Klatovská 09 Tento projekt je

Více

KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv. METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv

KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv. METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv ROZVÁDĚČE TYPU SR SWITCHGEAR TYPE SR VŠEOBECNĚ GENERAL POUŽITÍ APPLICATION NORMY A PŘEDPISY STANDARDS

Více

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa DN 10 50, Pp MPa DN 10 50, Pp MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména primárních,

Více

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem Installation screened cables with Cu conductor NYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper

Více

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem Installation screened cables with Al conductor NAYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium

Více

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01 STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL GENERÁTOROVÉ ROZVÁDĚCÍ SKŘÍNĚ VN - PRIMÁRNÍ ROZVOD, VNITŘNÍ / VENKOVNÍ PROVEDENÍ GENERATOR MV SWITCHGEAR PRIMARY DISTRIBUTION, INDOOR / OUTDOOR DESIGN ISO 9001:2009

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor. Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1 Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)

Více

SF 6 Circuit Breakers

SF 6 Circuit Breakers ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE Fakulta elektrotechnická Katedra elektrických pohonů a trakce K13114 BE1M 14 ESP Electrical apparatuses and machines SF 6 Circuit Breakers Colourless Odourless Non-toxic

Více

GPS GPS GPS GPS

GPS GPS GPS GPS Typ Model åó ÂÎ GPS - 1306 GPS - 1811 GPS - 2516 GPS - 5030 Elektronicky řízený šicí stroj pro šití vzorů Electronically Controlled Pattern Sewing Machine Ä ÚÓÏ ÚË ÂÒÍ fl ˆËÍÎË ÂÒÍ fl Ï ËÌ Ò ÙÛÌ͈ËÂÈ Ó

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ÚVOD CHT série elektromotor byla vyvinuta pro p ipojení na p evodovky a z tohoto d vodu mají veškeré mechanické a elektrické charakteristiky p izp sobeny práv

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

DC circuits with a single source

DC circuits with a single source Název projektu: utomatizace výrobních procesů ve strojírenství a řemeslech egistrační číslo: Z..07/..0/0.008 Příjemce: SPŠ strojnická a SOŠ profesora Švejcara Plzeň, Klatovská 09 Tento projekt je spolufinancován

Více

Jan Horký, Front End Sales / Seminář Novinky portfolia ABB, Seminář Novinky porfolia ABB Měřící transformátory a senzory

Jan Horký, Front End Sales / Seminář Novinky portfolia ABB, Seminář Novinky porfolia ABB Měřící transformátory a senzory Jan Horký, Front End Sales / Seminář Novinky portfolia ABB, 30.9.-1.10.2009 Seminář Novinky porfolia ABB Měřící transformátory a senzory October 5, 2009 Slide 1 Brno Vídeňská 117 October 5, 2009 Slide

Více

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor. Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový

Více

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

Zkušebnictví, a.s. KEMA Laboratories Prague Podnikatelská 547, Praha 9 Běchovice

Zkušebnictví, a.s. KEMA Laboratories Prague Podnikatelská 547, Praha 9 Běchovice Pracoviště zkušební laboratoře: 1. Oddělení HPL 2. Oddělení HVL Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Laboratoř poskytuje odborná stanoviska a interpretace výsledků

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC

Více

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 menovité zatížení P N při 25 C typový přehled Nominal load P N at 25 C types summary P N P NED=1% 3W 4W 45W 45W 6W 7W 8W 1W 12W 75W 1W 15W 2W 25W 3W 1W TR 311 125W TR 312 TR

Více

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE Instalační kabely Installation cables Standard: VDE 0250-204 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra, třída 1 dle ČSN EN 60228 Solid plain copper conductors, class 1 acc. to ČSN EN 60228

Více

NOPOVIC NHXH FE180 E90

NOPOVIC NHXH FE180 E90 Kabely se sníženým požárním nebezpečím(lfhc kabely) se zachováním funkční integrity systému kabelové trasy E90 NOPOVIC NHXH FE180 E90 Low fire-hazard cables (LFHC cables) with system integrity in case

Více

Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*)

Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*) Pro více informací kontaktujte / For further information please contact: Ing. Hana Fojtáchová, e-mail: fojtachova@czechtourism.cz Ing. Martin Košatka, e- mail: kosatka@czechtourism.cz Zahraniční hosté

Více

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1, Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový

Více

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction. Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard OVE-K603 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PE PVC

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper Fitness a volný čas Leisure and Training equipment Strojírenství Machinery Automobilový průmysl Vehicle Industry MC Tlumiče (pro řízení pohybu) se používají jako bezpečnostní

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

Moderní technologie dokončování velmi přesných děr vystržováním a její vliv na užitné vlastnosti výrobků

Moderní technologie dokončování velmi přesných děr vystržováním a její vliv na užitné vlastnosti výrobků Moderní technologie dokončování velmi přesných děr vystržováním a její vliv na užitné vlastnosti výrobků Stanislav Fiala 1, Ing. Karel Kouřil, Ph.D 1, Jan Řehoř 2. 1 HAM-FINAL s.r.o, Vlárská 22, 628 00

Více

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV-061-00 Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV-061-00 Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

První brněnská strojírna Velká Bíteš, a.s. was founded in 1950. E.g. sales people, purchasing clerks, development workers, designers.

První brněnská strojírna Velká Bíteš, a.s. was founded in 1950. E.g. sales people, purchasing clerks, development workers, designers. www.jazyky-bez-barier.cz - KNIHOVNA NÁHLED souboru / titulu Velká Bíteš a.s. (_velka_bites.jbb) Velká Bíteš a.s. Lekce: Pomalejší tempo řeči Cvičení: PBS Velká Bíteš, a.s. První brněnská strojírna Velká

Více

Introduction to MS Dynamics NAV

Introduction to MS Dynamics NAV Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges

Více

èappleóï ÎÂÌÌ Â ÂÈÌ Â Ï ËÌ Ò Û ÎËÌÂÌÌ Ï

èappleóï ÎÂÌÌ Â ÂÈÌ Â Ï ËÌ Ò Û ÎËÌÂÌÌ Ï GF 138 Serie GF 238 Serie Průmyslové šicí stroje s prodlouženým ramenem Long-arm industrial sewing machines èappleóï ÎÂÌÌ Â ÂÈÌ Â Ï ËÌ Ò Û ÎËÌÂÌÌ Ï ÂappleıÌ Ï appleûí ÓÏ GF - 138-443 MH/L60 GF - 138-446

Více

Šoupátko rychločinné A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa

Šoupátko rychločinné A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa DN 125 350, Pp 4 20 MPa DN 125 350, Pp 4 20 MPa Použití Rychločinná uzavírací armatura, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a všechny další provozní tekutiny, zejména primárních okruhů jaderných

Více

TECHNIKA VYSOKÝCH NAPĚŤÍ. Zdroje vysokých napětí

TECHNIKA VYSOKÝCH NAPĚŤÍ. Zdroje vysokých napětí TECHNIKA VYSOKÝCH NAPĚŤÍ Zdroje vysokých napětí Zkušebny a laboratoře vysokých napětí S nárůstem přenášeného elektrického výkonu (transmitted power) roste i hladina potřebného napětí (voltage level) V

Více

HYSLY Flex - JZ, OZ, OB, JB

HYSLY Flex - JZ, OZ, OB, JB HYSLY Flex - JZ, OZ, OB, JB Flexibilní kabely s GOST certifikace with GOST approval Jako připojovací a spojovací kabely ovládacích prvků u obráběcích strojů, montážních pásů a linek, těžních zařízení atd.

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

PRO VNITŘNÍ MONTÁŽ TYP VF SULPHUR HEXAFLUORIDE CIRCUIT BREAKERS FOR INDOOR INSTALLATION TYPE VF

PRO VNITŘNÍ MONTÁŽ TYP VF SULPHUR HEXAFLUORIDE CIRCUIT BREAKERS FOR INDOOR INSTALLATION TYPE VF VYPÍNAČE S PLYNEM SF 6 PRO VNITŘNÍ MONTÁŽ TYP VF SULPHUR HEXAFLUORIDE CIRCUIT BREAKERS FOR INDOOR INSTALLATION TYPE VF 7-38 kv, 800-2500 A, 16-40 ka ABB Power Distribution VŠEOBECNĚ Vypínaãe typové fiady

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

2 Izolace PVC. PVC insulation

2 Izolace PVC. PVC insulation Instalační kabely Installation cables Standard: PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

GPS Serie. Typ Model åó ÂÎ. Průmyslový šicí stroj závorovací s možností vybavení pro přišívání knoflíků, elektronicky řízený

GPS Serie. Typ Model åó ÂÎ. Průmyslový šicí stroj závorovací s možností vybavení pro přišívání knoflíků, elektronicky řízený Typ Model åó ÂÎ GPS - 040 Serie Průmyslový šicí stroj závorovací s možností vybavení pro přišívání knoflíků, elektronicky řízený Electronically controlled lockstitch bartacking industrial sewing machine

Více

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies

Více

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa DN 400 450, Pp 6,5 12 MPa DN 400 450, Pp 6,5 12 MPa Použití Uzavírací rychločinná armatura pro vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména sekundárních okruhů jaderných elektráren, ale i

Více

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané

Více

CAPACITORS FOR FURNACES STŘEDOFREKVENČNÍ KONDENZÁTORY

CAPACITORS FOR FURNACES STŘEDOFREKVENČNÍ KONDENZÁTORY CAPACITORS FOR FURNACES STŘEDOFREKVENČNÍ KONDENZÁTORY SCA - 2009-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Capacitors for furnaces water cooled - I (up to 500 kvar)

Více

Real Estate Investment 2019

Real Estate Investment 2019 Real Estate Investment 2019 Máme se bát obchodní války? Dopady Reality v nové kontextu vlny protekcionismu globální a lokální ekonomiky David DubenMarek 2019 Reality v investičním a ekonomickém kontextu

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

filtrační polomasky disposable respirators

filtrační polomasky disposable respirators filtrační polomasky disposable respirators 347-351 respirátory REFIL respirators REFIL 352 masky a polomasky 3M masks and halfmasks 3M 353-362 respirátory a masky JSP respirators and masks JSP 363-366

Více

TALIS - zúčastněné země

TALIS - zúčastněné země 2 TALIS - zúčastněné země TALIS 2008: účastnilo se 24 zemí TALIS 2013: účastní se 33 zemí Členské země OECD Rakousko Austrálie Australia Slovensko Belgie Austria Slovinsko Brazílie Belgium (Flanders) Španělsko

Více

Výrobní program Product line

Výrobní program Product line Výrobní program Product line Výrobní program Product line VEI POWER DISTRIBUTION založil v roce 1962 President Alberto Vaghini. V součastnosti má společnost perfektně členěnou výrobu a logistiku v podniku

Více

The Military Technical Institute

The Military Technical Institute The Military Technical Institute The security is essential, the security is a challenge Jitka Čapková Petr Kozák Vojenský technický ústav, s.p. The Czech Republic security legislation applicable to CIS:

Více

FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II

FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II PRO VNITŘNÍ A VENKOVNÍ POUŽITÍ FOR INDOOR AND OUTDOOR USE FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II LED FLEXIBLE STRIP DIAMOND II SERIES LED pásky řady Diamond II jsou opatřeny robustním vnějším plášťem vyrobeným

Více

Svodiče přepětí Ex9UE1+2, 12.5 ka

Svodiče přepětí Ex9UE1+2, 12.5 ka Svodiče přepětí Ex9UE1+2, 12.5 ka Typ 1+2 (třída I+II, T1+T2, B+C) Splňují požadavky ČS E 61643-11 Impulzní výbojový proud I imp 12,5 ka (10/350 µs) na modul a 50 ka pro PE modul ejvyšší trvalé pracovní

Více

Počet hostů / Number of guests. % podíl / % share

Počet hostů / Number of guests. % podíl / % share Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign at collective accommodation establishments: by country hostů / Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay total 2 715 571

Více

PLÁN NÁRODNÍCH PRACÍ NATIONAL WORK PROGRAMME

PLÁN NÁRODNÍCH PRACÍ NATIONAL WORK PROGRAMME PLÁN NÁRODNÍCH PRACÍ NATIONAL WORK PROGRAMME ČTVRTLETNÍ PŘEHLED (01-03/2017) QUARTERLY IEW (01-03/2017) I. Návrhy ČSN k veřejnému připomínkování (Drafts of national standards for public comments) B02 Úkol/Project

Více

RYBÁŘSKÉ ŘETĚZY FISHING CHAINS

RYBÁŘSKÉ ŘETĚZY FISHING CHAINS Řetězárna a.s Polská 48 790 81 Česká Ves Czech Republic + 420 584 488 111 + 420 584 428 194 export@retezarna.cz www.retezarna.cz RYBÁŘSKÉ ŘETĚZY FISHING CHAINS RYBÁŘSKÉ ŘEŤEZY Chains exported worldwide...

Více

XCKN2121P20 pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20

XCKN2121P20 pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20 Characteristics pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20 Doplňky Ovládání spínače Elektrické připojení Tvar izol. kontaktu Nucené vypnutí Nucené vypnutí minimální silou

Více

Vánoční sety Christmas sets

Vánoční sety Christmas sets Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních

Více

The Over-Head Cam (OHC) Valve Train Computer Model

The Over-Head Cam (OHC) Valve Train Computer Model The Over-Head Cam (OHC) Valve Train Computer Model Radek Tichanek, David Fremut Robert Cihak Josef Bozek Research Center of Engine and Content Introduction Work Objectives Model Description Cam Design

Více

TECHNICKÁ NORMALIZACE V OBLASTI PROSTOROVÝCH INFORMACÍ

TECHNICKÁ NORMALIZACE V OBLASTI PROSTOROVÝCH INFORMACÍ TECHNICKÁ NORMALIZACE V OBLASTI PROSTOROVÝCH INFORMACÍ Ing. Jiří Kratochvíl ředitel Odboru technické normalizace Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví kratochvil@unmz.cz http://cs-cz.facebook.com/normy.unmz

Více

Radiova meteoricka detekc nı stanice RMDS01A

Radiova meteoricka detekc nı stanice RMDS01A Radiova meteoricka detekc nı stanice RMDS01A Jakub Ka kona, kaklik@mlab.cz 15. u nora 2014 Abstrakt Konstrukce za kladnı ho softwarove definovane ho pr ijı macı ho syste mu pro detekci meteoru. 1 Obsah

Více

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

TKGA3. Pera a klíny. Projekt Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Pera a klíny TKGA3 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Pera a klíny Pera a klíny slouží k vytvoření rozbíratelného

Více

Přístrojové transformátory proudu nízkého napětí řady CLA a CLB

Přístrojové transformátory proudu nízkého napětí řady CLA a CLB řady CLA a CLB Přístrojové transformátory proudu pro nízké napětí jsou určeny k použití v rozvodných zařízeních nízkého napětí se jmenovitými proudy do 2500 A. Transformátory splňují požadavky ČSN, mezinárodních

Více

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA ČISTÝ VÝKON PURE POWER NAPÁJECÍ ZDROJE POWER SUPPLIES LED napájecí zdroje Prolumia jsou k dispozici pro vnitřní i venkovní použití (vodotěsné). Díky tenkému provedení mohou být zdroje Prolumia snadno uloženy

Více

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK.   Mathematics. Teacher: Student: WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.

Více

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C S-0000197-002-a-cz Technické údaje: Typ FL-316-C Napájecí napětí 24 V DC Jmenovitý příkon 200 W Max. vstupní proud 14 A Hmotnost ca. 10 kg Stupeň krytí

Více

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Characteristics softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Doplňky Provedení montáže Dostupné funkce Meze napájecího napětí Základní popis Obchodní status Komercializováno Řada výrobků

Více

SEMI-PRODUCTS. 2. The basic classification of semi-products is: standardized semi-products non-standardized semi-products

SEMI-PRODUCTS. 2. The basic classification of semi-products is: standardized semi-products non-standardized semi-products Second School Year SEMI-PRODUCTS 1. Semi-products are materials used for further processing. We produce them from incoming materials, for example from ingots, powders and other materials. We most often

Více

Compression of a Dictionary

Compression of a Dictionary Compression of a Dictionary Jan Lánský, Michal Žemlička zizelevak@matfyz.cz michal.zemlicka@mff.cuni.cz Dept. of Software Engineering Faculty of Mathematics and Physics Charles University Synopsis Introduction

Více

Second WHO Global Forum on Medical Devices. Ing. Gleb Donin

Second WHO Global Forum on Medical Devices. Ing. Gleb Donin Second WHO Global Forum on Medical Devices Ing. Gleb Donin Témata Regulace a nomenklatury Systémy sledování nákupů Základní technické specifikace Další aktivity WHO Nomenklatura zdravotnických prostředků

Více

The global leader in door opening solutions

The global leader in door opening solutions Cylinder CYLINDRICKÉ locks VLOŽKY 2011 The global leader in door opening solutions Cylindrické Cylinder locks vložky with se increased zvýšenou protection ochranou pro for entrance vstupní dveře doors

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

Přístrojové transformátory proudu nízkého napětí řady CLA a CLB

Přístrojové transformátory proudu nízkého napětí řady CLA a CLB Přístrojové transformátory řady CLA a CLB Přístrojové transformátory typů CLA a CLB jsou určeny k použití v rozvodných zařízeních nízkého napětí (s izolačním napětím do 720 V) se jmenovitými primárními

Více

Vliv metody vyšetřování tvaru brusného kotouče na výslednou přesnost obrobku

Vliv metody vyšetřování tvaru brusného kotouče na výslednou přesnost obrobku Vliv metody vyšetřování tvaru brusného kotouče na výslednou přesnost obrobku Aneta Milsimerová Fakulta strojní, Západočeská univerzita Plzeň, 306 14 Plzeň. Česká republika. E-mail: anetam@kto.zcu.cz Hlavním

Více

ACOUSTIC EMISSION SIGNAL USED FOR EVALUATION OF FAILURES FROM SCRATCH INDENTATION

ACOUSTIC EMISSION SIGNAL USED FOR EVALUATION OF FAILURES FROM SCRATCH INDENTATION AKUSTICKÁ EMISE VYUŽÍVANÁ PŘI HODNOCENÍ PORUŠENÍ Z VRYPOVÉ INDENTACE ACOUSTIC EMISSION SIGNAL USED FOR EVALUATION OF FAILURES FROM SCRATCH INDENTATION Petr Jiřík, Ivo Štěpánek Západočeská univerzita v

Více

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Ve spínacích kombinacích rozvodů nn bývají často požadovány 3pólové vývody

Více

Theme 6. Money Grammar: word order; questions

Theme 6. Money Grammar: word order; questions Theme 6 Money Grammar: word order; questions Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 8 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 45 minut KLÍNSKÝ P., MÜNCH O., CHROMÁ D., Ekonomika, EDUKO

Více

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN Vydání: 1 ze dne 23.01.2009 Nahrazuje vydání: ---------------- ČESKY 1. Určení. Relé modul MP5 (AWZ 520) je určen k použití v nízkonapěťových instalacích.

Více

KATALOG CATALOGUE 016/02/2010

KATALOG CATALOGUE 016/02/2010 KATALOG CATALOGUE JEDNOPÓLOVÉ POJISTKOVÉ SPODKY S OMEZOVAČI PŘEPĚTÍ SINGLE POLE FUSE BASE WITH SURGE ARRESTER TYP SPS 12, 25 a 38,5 kv; 2 100 A ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 NORMY A PŘEDPISY STANDARDS AND

Více

XCKP2118P16 poloh. spínač XCKP-páka s plast.kladkou-1z +1V-mžik.funkce-kabel.vstup M16

XCKP2118P16 poloh. spínač XCKP-páka s plast.kladkou-1z +1V-mžik.funkce-kabel.vstup M16 Characteristics poloh. spínač XCKP-páka s plast.kladkou-1z +1V-mžik.funkce-kabel.vstup M16 Doplňky Nájezdy Ovládání spínače Elektrické připojení Kabelová průchodka Tvar izol. kontaktu Nucené vypnutí Nucené

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with

Více